skvr15103600
Ganander, Christfrid
1786

Metadata

COL: Kristfrid Ganander.
ID: 360.
INF:
LOC:
OSA: XV
SGN: Nytt Finskt Lexicon
TMP: 1786

    1  Puukko pilvistä putoisi,
    2  vieri [veihti] taivahasta
    3  terin kullin, päin hopein,
    4  jolla mulk[k]uja mutelen,
    5  5 [katkon] karvakelluk[oita].
    6  Mesi pursu puukon päästä,
    7  [mesi] raudan ranteille,
    8  [sima raudan] suumalohon.
    9  Kuin ma veittellä vetäsen,
    10  10 vääk silloin vjerteillä;
    11  kuin ma rauvvalla rapajan,
    12  silloin rasvalla rapa(j)ak!
    13  Jonka panta painanovi,
    14  pihdin kansa pidellähän;
    15  15 joss minä piän pihillä
    16  elikkä puristan puilla;
    17  terin rauvat temmotaan
    18  ihosta alastomasta.
    19  Tuonne ma kipuja tungen,
    20  20 tuonne ajan ajluhia
    21  kapeesta karvasesta,
    22  sorinasta suoran jouhen:
    23  keskelle Kipumäkeä,
    24  Kipuvuoren kukkulalle.
    25  25 Pohjolan sokea umpi,
    26  Ulappalan umpisilmä,
    27  lypsä tänne maitoansi,
    28  tiputa nisuxiansi,
    29  jollas vojjat voipunutta
    30  30 ihanaxi ildapäivän,
    31  aamupäivän armahaxi,
    32  yölläkin ihandeexi.
    33  Pohjolan sokea umpi,
    34  Ulappalan umpisilmä
    35  35 lypsi maahan maitoansa,
    36  tiputti nisuxistansa
    37  raudan rahnoin pahoin,
    38  tulen tuiki polttamihin.

1.-3. III-141-Dc, 313-Da ("föll tindrande ned från himmelen"), II-338-Db, I-179-Bb. 4.-5. II-212-Cc&Db ("skär ut, gälder, t.ex. häst"), I-345-Cc ("testiculi hominum & animalium"). 6.-8. II-424-Bc ("flöt ut"), 451-Cb ("efter järn strimmorne, skärarne"), 147-Cb ("öpning af så ret då hingsten blifvit utskuren och dädan uthänga fibrer"). 9.-12. III-314-Db ("med vört, it. svidjestänger, svedjärn"), II-452-Dc ("då jag drager til med järnet - smör til med flött"). 13.-16. II-324-Ab ("det tilbindningen trycker - vid häst utskärning"), 370-Ac ("2ne ihoopbundna trän, som hästgäldare och vackmakare bruka - klåfva trängande", "handteras med sådan klåfva"). 17.-18. III-141-Dc ("med hvassa spetsen"). 19.-24. III-183-Cc ("dijt föser, drifver jag svedorne"), I-14-Ab, 333-Da ("ifrån hästen - Saw. ifrån den håriga"), 418-Ba; vrt. MF 39-41. 25.-26. III-61-Cb, 219-Bc ("där ej spår är, alt igen yrd väg"), 219-Ca ("blind född"); G. sekä sanakirjassa että MF 99:ssä umpi pro impi. 27.-28. II-256-Ac ("lät drypa din speenmjölck"). 29.-32. III-349-Bc ("hvarmed du smörjer den besvimmade"), I-224-Da ("dagelig, vid godt huld - de eqvo"), 224-Dc ("yöllekkin i."). 33.-34. kuten 25.-26. 35.-36. II-256-Ac&Ba ("nisuxiahan"). 37.-38. II-443-Cb ("i järnets ilaka sargningar, sår"), 394-Ac; vrt. MF 99 > XII 7447 ("skulle hämta mjölk åt hästgällare"). # Runot 359.-360. XV 359 nojaa täydennystensä osalta laajaan loitsukompilaatioon "Kuoharin synty" (XII 7458), jonka Z. Topelius vanhempi on vuonna 1807 saanut Pulkkilan kappalaiselta J. Frosterukselta ja josta G. on tuntenut ainakin 14 ensimmäistä säettä. Vailla otsikkoaan vanha "Kuoharin synty" kaiketi olisi sijoitettava verensulkusanain yhteyteen. Loppusäkeitä 17-22 lähimmäksi tulee H. R. Aspelinin 1831 Sotkamon Iisakki Väyryseltä saama "Kuoharin tulilleen mennessä" (XII 7455, vrt. Kuusi 1949, 32). # XV 360 koostuu Gananderin sanakirjan esimerkkisäkeistä. Monet niistä hän on lisännyt jälkikäteen jo valmiin puhtaaksikirjoituksen lomaan, varmaan Eläinden Tauti-Kirjan (1788) ohessa. XV 359:lle ominaiset rukousloitsun piirteet puuttuvat. G:n tai jonkun hänen avustajansa keskeisiin tiedonlähteisiin on kuulunut hevosten kuohitsija, joka on soveltanut praktiikassaan raudan, tulen ja palohaavain loitsuainesta, verensulkusanoja ym. manauksia, kateen sanoja, avuksipyyntöjä jne. Niinpä sanakirja-artikkeleihin liittyy epätavallisen paljon kuoharin työtä valaisevia selityksiä. Vastaavuuksia löytyy mm. Kesälahden Juhana Kainulaisen "Sian salvo sanoista" (VII5 4381). # Pohjois-Pohjanmaan kuoharinlukujen alkuun (XII 7443-7447) Haavio on sijoittanut viisi Mythologia Fennican loitsukatkelmaa (MF 7, 45 (hajasäkeitä), 60 & 61, 99); niistä MF 60:n ja 61:n rinnakkaistekstit ovat joutuneet Z. Topelius vanhemman runojulkaisuun Tulen sanojen johdantona (1826 III, 1-19) > SKVR XII 4644: 1-29). Ne ovat kulkumiesten labiilia perinnettä. Vain XV 360:n alku on melko kiinteämuotoisena muistettu Hämeestä Vienaan (IX4 1206-1225 / I4 1716); muu näyttää paikalliselta traditiopohjaiselta kliseehöysteeltä. # Ennen julkaistuja tekstejä: # Crohns > Arwidsson > VI 5311. Vrt. Niemi 1899, 8 ja 18; GSL 455-456. # Ganander > Törnudd > XII 4486; GSL 464. Kooste nojaa G:n aineksiin vain Tulen synnyn osalta; vrt. XV 249.

The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.

Similar poems

Contains poems

SKVR IX4 1212. 81 %
JR 51035 77 %
JR 37845 72 %
SKVR VI2 5286. 71 %
JR 03465 66 %
SKVR VI2 5285. 52 %
JR 50361 52 %
SKVR VI2 5267. 51 %
SKVR IX4 1218. 51 %
JR 60816 51 %
JR 62630 50 %
SKVR IX4 1216. 50 %