skvr15102980
Ganander, Christfrid
1786

Metadata

COL: Kristfrid Ganander.
ID: 298.
INF:
LOC:
OSA: XV
SGN: Nytt Finskt Lexicon
TMP: 1786

    1  Koi synty kotalahessa ...
    2  Huorat huhto huntujaan,
    3  [pahat akat paitojaan]
    4  !! Huhto tuosa huorat housujansa,
    5  5 pahat vaimot paitojansa !!
    6  Juortanin jokijn suu(ssa).
    7  Läxi koina kulkemahan ...
    8  [- Minnekkäs määt, koi?]
    9  - Jäseniä jälttämä[än],
    10  10 märixi märättämään
    11  !! märkinä märättämään !!
    12  katonehen kainalossa.
    13  - [Mene pois] iholta alastomalta!
    14  Tuonne ma sinun manoan
    15  15 kosken kiljuvan kitaan
    16  !! [Tyrnän koskeen kovaan,] !!
    17  !! jokijn suuhun !!
    18  (Menekkös sinne sekahan)
    19  Rutian koskehen kovahan
    20  20 !! Rutian koskehen rumahan !!
    21  kusa puut päin putoovat,
    22  hongat latvoin langiavat.

1.-5. I-464-Cb ("et smäde ord"), MF 42 ("et ställe, eller en sjövik, där qvesan är född, af gemene horors byk och klädtvätt"), I-199-Bb, 189-Cb ("sköljde sina slarfvor"). 6.-7. I-288-Db ("utom det i palaestina, äfven - - ilomantzin rajalla yxi Juortanin joki"), 437-Cb ("vandrade som qvesan"); vrt. MF 42. 8.-12. I-262-Da ("at skafva, gnaga lemmarne"), II-162-Db, I-352-Db ("i den dödas barm"). 13.-17. I-226-Cc ("af bara hullet"), II-149-Cb ("jag förvijsar dig dijt"), I-462-Da ("i den högt dånande, brinnande forssen"), I-273-Bc ("i elfvarnes mynning"). 18.-20. (MF 59,) II-510-Bb ("Mälströmmen i Norige"). 21.-22. II-340-Bc ("hvarest trän störtta, sjuncka uprätt"), 6-Aa, 21-Ab&Cb ("langeilevat - falla ned med toppen förut"). # Gananderilla lienee ollut kaksi rinnakkaistekstiä tyyppiä XV 296 ja 298, jotka hän on yhdenmukaisesti typistänyt kahdeksi nelisäkeeksi, väliin jättämistään säkeistä huomauttaen. Edellisen (koihka) säkeet 1., 3., 4. ja 7. hän on sijoittanut sanakirjaan (I-437-Cb, "ord som vidskeppelige läsa öfver qvesan"), jälkimmäisen (koi) säkeet 1.-2. ja 6.-7. vastaavasti Mythologia Fennicaan, hakusanan "Kotalahti" yhteyteen (s. 42). Edellisessä on yhtymäkohtia 1600-luvulla Laihian ja Isonkyrön käräjillä kirjattuihin loitsurelikteihin (XI 794 ja 826) ynnä niiden takaiseen skandinaaviseen perinteeseen (Krohn 1917, 13-15). Kun jälkimmäinen teksti paikantuu säkeiden 1.-2. nojalla lähinnä Karstulaan, sitä on täydennetty toisintoihin IX4 393-395 nojaten. XV 297:n kinnahainen ja pannahainen lienevät keskiaikaisen Luojan virren loppukohtauksen irtautumia. # Ennen julkaistu teksti: # MF 23 > XII 6361-6362, vrt. GSL 485. Sijoitettu ähkyn yhteyteen, vaikka itse loitsutekstissä kohteena "koitu hoihka". G. käyttää mytologiassaan Jordanin jokea esimerkkinä loitsukielen monitasoisuudesta.

The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.

Similar poems