skvr15102570
Ganander, Christfrid
1786

Metadata

COL: Kristfrid Ganander.
ID: 257.
INF:
LOC:
OSA: XV
SGN: Nytt Finskt Lexicon
TMP: 1786

    1  Hyinen tytti, hyinen neiti,
    2  hyinen entinen emäntä,
    3  !! Hyynen tytti, hyynen neiti,
    4  hyynen entinen emäntä !!
    5  5 hyytä hyrkki kainalossa,
    6  hyytä hyrkki, jäätä järkki
    7  !! Hyiset hymmit, jäiset nejjet
    8  jotka tulta tuuvittavat,
    9  vaaputtavat valkiata
    10  10 hyytä hyrkäleh pivossa,
    11  jäätä jängäleh kädessä !!
    12  !! [jonka on hyytä] hyppysisä
    13  jäätä on jänkkä povesa !!
    14  hyyssä sukka, jäässä kenkä,
    15  15 hallasa hame(h)en helmat.
    16  Tuolla hyyllä hyyvetteli,
    17  tuolla jäällä jähytteli
    18  !! sillä jäällä jähytteli,
    19  sillä hyyllä hyyvytteli !!
    20  20 että tummoisi tulonen,
    21  valkiainen vaikkenisik.
    22  Tummene sinä, tulonen,
    23  vaimene sä, valkiainen,
    24  peitätäk poroisiis,
    25  25 !! porohinsi peittelehek !!
    26  !! tummennatak poroisiis !!
    27  himmennätäk hiiliisi.
    28  Lämmin hyyllä hyyvyttelek,
    29  meren jäällä jähyttelek!

1.-6. I-219-Bc&Ca ("hårdt, kallsinnigt, tvärt folck - prov."), 222-Ab ("prov. om svår tjenst och bittert folck"), 266-Cc ("et stycke ijs"). 7.-9. I-214-Bc ("de rimmiga flickorna"), II-243-Ba&Ca ("h. nejet h. h. - Run. humidulus"), I-258-Da ("kalla nordens möar"), III-201-Db ("vagga, omruska"). 10.-13. I-219-Bc ("en ijsbijt i näfvern"), 218-Ac, 264-Bc ("et stycke ijs i barmen"). 14.-15. I-221-Db ("i is och rim, frusen, steel"), 100-Da ("af is stelnade kjortel fällar"), 86-Ba ("haalasi h.h."). 16.-19. I-222-Da ("med den ijsen svalckade han"), -Ac ("hyyttelee"), 261-Aa. 20.-21. III-183-Bb ("at elden må tassna"), III-238-Ca ("at elden må stillas"). 22.-23. III-183-Ba, 241-Ba ("stilla, dämpa dig du eld"). 24.-27. II-396-Da ("göm i din askmörja"), III-183-Ba, I-163-Db. 28.-29. I-221-Db ("afkyl med is mörja"), 222-Cc. # Niin kuin säkeiden 1-6 kommenteista ilmenee, loitsukliseillä on ollut käyttöä tilannesutkauksina, ja päin vastoin. G:lle näyttää kertyneen epätavallisen runsas valikoima palohaavain lääkintään liittyviä tekstivaihtoehtoja. # Harvaa muinaisrunoa on aiheen merkitykseen nähden selvitelty yhtä vajavaisesti kuin Tulen syntyä & Palaneen sanoja. Niiden puitteisiin voi kuulua SKVR I-XIV:ssa noin 450 sivua hankalasti analysoitavaa kliseehyytelöä. Säetutkimuksen kynnykselle on päästy Väinö Perttolan (1904) ja Kalevi Kaukosen (1967) opintotöissä. # Ennen julkaistuja tekstejä # VI 3227, XII 6346. Maxenius 1733, 11; Lencqvist 1782, 81-82; MF 51; GSL 519-520. Sarajaksen mukaan (1956, 149-151) Maxenius olisi saanut savonmurteiset loitsunsa Kuopion seuduilta. "Louhi Pohjolanemäntä" on kutsuttu avuksi Kesälahdella (VII4 1758, VII5 3409, vrt. XIII 8971). Vrt. Tulen synnyn XV 252 kommenttia. # VI 3262. Vrt. Niemi 1899, 20; GSL 456; XV 254:n kommentti. Lähivastineita VII3 709 ja 710 Pälkjärveltä, XII 4490; GSL 467. Liittynee Tulen synnyn kompilaatioon XII 4489. # XII 4495; MF 14 > XII 4496; GSL 485. Lähellä Ilomantsin VII3 740 ja 746.

The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.

Similar poems