|
1 |
Susi juoxi suota myöden,
|
|
|
2 |
karhu kangasta sameli.
|
|
|
3 |
[Suo liikku suen jaloissa,
|
|
|
4 |
kangas karhun kämmenissä.]
|
|
|
5 |
5 Hölmä Tuonelta tulovi,
|
|
|
6 |
maan alta Manalan poika.
|
|
|
7 |
Löyti suosta ruosteheinän,
|
|
|
8 |
teräsheinän hetteestä,
|
|
|
9 |
veipä Ilmarin pajaan,
|
|
|
10 |
10 [suolle] hyllymättömä[lle],
|
|
|
11 |
maalle ljehumattomalle.
|
|
|
12 |
Itte seppä Ilmarinen
|
|
|
13 |
pani paitansa paiaxi,
|
|
|
14 |
turkkinsa tuhottimisexi,
|
|
|
15 |
15 pani orjat ljehtomaan,
|
|
|
16 |
painamaan palkkalaiset:
|
|
|
17 |
orjat liehto löyhytteli.
|
|
|
18 |
Jo päivänä kolmantena
|
|
|
19 |
ahjosan alustan kahto:
|
|
|
20 |
20 (mitä mun tuleni tuopi,
|
|
|
21 |
kuta ahjoni ajaa?)
|
|
|
22 |
Rauta tungexen tulesta,
|
|
|
23 |
iso rauta lähteestä,
|
|
|
24 |
emärauta ve-en navoilta.
|
|
|
25 |
25 Kahtelovi, kääntelövi:
|
|
|
26 |
- Hos sinuas, rauta raukka,
|
|
|
27 |
rauta raukka, koito kuona,
|
|
|
28 |
teräs tenho päivällinen
|
|
|
29 |
!! teräs vanha tenhollinen !!
|
|
|
30 |
30 (ettssäs silloin ollut suuri,
|
|
|
31 |
etsäs suuri, etsäs pieni,
|
|
|
32 |
kuins tuotihin pajahan)
|
|
|
33 |
kuinssas heilut hetteesä,
|
|
|
34 |
venyt vehnässä tahassa,
|
|
|
35 |
35 (nousit nuorra taikinana,
|
|
|
36 |
kumma sinun ahjoon ajelin).
|
|
|
37 |
[Suo isosi, maa emosi,
|
|
|
38 |
vesi] vankka veljexesi,
|
|
|
39 |
ruskamulta muu sukusi.
|
|
|
| |
(MF 18 > XII 4069 > säkeet 5-12; MF 19-20 > XII 4071 > säkeet
12.-36. pääosin. GSL 489.) 1.-2. III-14-Ac. 5.-9. I-186-Aa ("myr
järn, så orent det tages ur kärr"), II-150-Aa, 506-Cb ("tecken til järn halttig
jord i myror"), I-234-Bb. 10.-11. I-213-Da ("som ei svigtar"), II-68-Dc
("på en hård fast marck, stedig, som ej gungar"). 12.-17. I-234-Bb,
III-174-Cc ("til väderlucka i blåsbälgen"), II-68-Bc, 295-Db, 320-Ba ("de legde
dagskarlarne at draga up belgen"), 107-Ba ("pustade, drogo på bälgen").
18.-20. I-445-Cb, 7-Ca ("såg in i eldformen, i ässian, ränsade den"), MF 19
("kahto ahjosan alustan - hvad drifver min ässja fram?"). 22.-24.
III-183-Cc ("kom fram ifrån essian"), II-460-Db ("Run. Raudan Synty, myr-
träsk-järn"), 228-Cb ("ifrån diupet"). 25.-29. I-306-Cb, 183-Aa, 505-Cc
("groft slagg"), II-345-Cb ("odugligt ståhl"), III-140-Dc ("et förtrolladt järn
- nostaa raudan nenän toisen päälle"). 30.-32. (MF 20 & 77).
33.-34. I-137-Cb ("om myrjärnet, då det välde, gungade i myret"),
III-301-Aa, 294-Dc ("om myr järn, du var seeg som hvete deeg"), 106-Aa.
35.-36. (MF 20.) 37.-39. III-260-Ac, II-509-Ca ("röd mullan - de
ferro"); vrt. XII 4182 > Levón 1904, 220.
# Karjalaispohjaisen Raudan synnyn koosteen Ganander on mytologiassaan karsinut
ja katkaissut hakusanojen Hölmä ja Ilmarinen yhteyteen. Eniten
yhtymäkohtia, noin kolmannes säkeistä, on Vienan Miinoasta myöhemmin saatuihin
teksteihin I4 130-131.
|