|
1 |
Sämpsä poika Pellervoinen
|
|
|
2 |
(otti viisiä jyviä,
|
|
|
3 |
seihtemiä siemeniä,)
|
|
|
4 |
lähti maita kylvämään,
|
|
|
5 |
5 saloja tihittämään,
|
|
|
6 |
kylvi soille, kylvi maille,
|
|
|
7 |
kylvi vennoille vesille.
|
|
|
8 |
(Suot kylvi, kanervat kasvoi;)
|
|
|
9 |
norot kylvi, koivut kasvoi;
|
|
|
10 |
10 (mäet kylvi, nousi männyt.)
|
|
|
11 |
Kylvi kummut kuusikoixi,
|
|
|
12 |
karangot kataikoxi ...
|
|
|
13 |
Vennon härkä uljamoinen
|
|
|
14 |
lähti maita kyndämään,
|
|
|
15 |
15 (saloja vakoamaan.
|
|
|
16 |
Suot kynti, kanervat kasvoi;
|
|
|
17 |
mäet kynti, nousi männyt ...)
|
|
|
18 |
Kati kaunis, neito nuori
|
|
|
19 |
(pisti karvan kankahaseen,)
|
|
|
20 |
20 Ukon mustihin mutihin.
|
|
|
21 |
Sijtä [l]eppä synty[s] synty,
|
|
|
22 |
sijtä [l]eppä suku(si) sikisi ...
|
|
|
23 |
Leppä on Lemmexen tekemä,
|
|
|
24 |
(Kanelian kasvattama,
|
|
|
25 |
25 puu puhdas Jumalan luoma)
|
|
|
26 |
?Luojan lusterin ovexi.
|
|
|
27 |
- - -
|
|
|
28 |
Akka vanha kaivo-keträ
|
|
|
29 |
kasvatti honkia:
|
|
|
30 |
honkapuu Romentolasta,
|
|
|
31 |
30 mesi lauhto Mehtolasta ...
|
|
|
| |
(1.-5., 8.-12. MF 68 > XII 3975, MF 83-84 > XII 3966.
13.-17. MF 108 > XII 3967. 18.-22. ja 27.-28. MF 32 > XII
3968. 23.-25. MF 48 > XII 3969. 27. MF 3 > XII 3965.) Myös
sanakirjassa: 1. III-28-Aa, II-355-Ab. 4.-5. III-148-Bc ("at beså
tätt, göra god skogväxt"). 6.-7. III-300-Ac&-Bb ("umpi lampi, joka
ei paljo lainehdi ejkä juoxe"). 9. II-261-Cb (MF 84: "nousi koivut").
11.-12. I-337-Bc ("Skogs Guden planterade, sådde högderne til granskog -
backlijden til eenskogar"). 13.-15. III-216-Db ("i.e. väkevä"), 300-Ba
("Uljamoinen, nom. pr. mythol., puiden hevonen, joka puita kynti"), I-539-Aa
("at ärja marcken, rista med ris plog"). 18. I-350-Db ("en skogs
nymph"). 20. II-213-Aa ("muti är något som är ludit, päls").
21.-22. I-65-Aa, III-98-Bb ("dädan är visserligen din första origie, dädan
framalstrades, föröktes sannerligen dit slägte"), 45-Ac ("däraf föröktes
visserligen börjades den slägten" - eppä-sanan e-kirjain viivattu yli).
23. II-58-Cb (MF 48: "en Skogs-Gud eller Faun, som satte al och var dess
Skyds patron"). 26. II-124-Db ("kloster, domus coenobium"); vrt.
Proverbia Septentrionalia s. 396:846. 27. I-383-Cb ("raivo-keträ - -
viller at spinna, flitig spåna käring"), MF 3 ("planterade furun och tallar" -
G. viittaa säejaksoihin 1-12 ja 13-17). 28.-30. I-178-Da, II-492-Ca
("furu trädet ifrån tjockaste skogen"), 32-Ca ("honingen uptidade i skogen").
# Ganander on täydellä syyllä pitänyt tätä tekstiä ("Maiden kyntö ja kylvö")
niin arvokkaana, että hän paloitellessaan sen MF:n artikkelien Sämsä,
Wennon-härkä, Kati, Lemmes, Akka, Kati
elementeiksi sijoitti katkoskohtiin kaksi tai kolme = = = merkkiä tai myös
käytti ristiviitteitä. Kerääjä näyttäisi yhdistelleen itäsuomalaisia
muistiinpanoja. Lähityyppisiä toisintoja on myöhemmin saatu mm. Kiteeltä,
Rääkkylästä, Kontiolahdelta ja Tohmajärveltä (VII3 263-283), mutta myös
Aunuksesta (II 636, 639).
|