skvr15102050
Ganander, Christfrid
1786

Metadata

COL: Kristfrid Ganander.
ID: 205.
INF:
LOC:
OSA: XV
SGN: Nytt Finskt Lexicon
TMP: 1786

    1  [Suru särkepi sydämet,]
    2  murhet rinnat murteleepi;
    3  [kosk on piput pinan alla,
    4  kaicki pannut kahleissa;
    5  5 kuin on vina kuoletettu,
    6  kadotettu kaunis juoma;
    7  jok] oli [joukosa ilona],
    8  ravintona r[a]hvaassa,
    9  [hyvä herrain hovissa
    10  10 talonpoikaingin talossa
    11  paras kaickein parissa:
    12  lohdutti suruiset mielet,
    13  ilahutti itkeväiset.
    14  Soi se mielen, andoi kielen,
    15  15 toi se puhen toimellisen.]
    16  Vilusti varistuneita,
    17  varisti vilustuneita,
    18  [teki vielä taitavasti
    19  ystävät vihollisixi,
    20  20 vihamiehet ystäväxi.
    21  Voi sinuas vina kulta
    22  kuka vei sinun vihoihin
    23  alle vainojen alensi
    24  tekemätänsi] pahoa
    25  25 syytä rikkomaisettansi.
    26  [Voi sinuas vina kulta]
    27  kaiken ajvon kaivattava
    28  [koskas kulit kuolon teitä
    29  liki loppuas lähenit,]
    30  30 tulit Tuonen partahalle:
    31  en minä sinua pannut
    32  [eikä toinen kumpanini]
    33  käymähän kären uria,
    34  kuren teitä kulkemahan.
    35  35 Talon töihin tarvitahan
    36  aamulla anivarahin
    37  [että] myöhän iltasella.
    38  [Jos on illalla ikävä],
    39  äsken yöllä äitelämpi,
    40  40 havaitessa haikiampi
    41  tuiskun suuta survo(t)essa,
    42  koetelles korvallista.
    43  [Kules vielä vina kulta,
    44  vanha tuttava tovero?
    45  45 Älä kuole kuitengana
    46  vaick olet saatu sairahaxi,]
    47  raja rikoxi rakettu,
    48  [alle vaivojen alettu,
    49  jalka poicki sipi ricki,]
    50  50 höyhemet ovat hajallaa(n),
    51  kaikki lendimet levällä.
    52  [Jos nyt tuttuni tulisit,
    53  ennen] nähtyni [näkyisit
    54  nijn m'ä suuta suikajaisin]
    55  55 [pikarista pickuisesta,]
    56  hohtava[sta] hopea[sta].
    57  [Tule vielä tuttuiseni,
    58  näy ennen nähtyiseni,]
    59  ennen kuin ero tuleepi,
    60  60 kuollon hetki heilahtaapi,
    61  [totta toivottu olisit,
    62  suotu surella halulla.]
    63  [Joskon kullainen Kuningas,
    64  Herra aivan armollinen,
    65  65 Maijesteti Maan Isändä,
    66  andais käskyn armollisen,
    67  sanoisi sanan suloisen,
    68  panna pannut vallallensa,]
    69  entiselleen kannallensa
    70  70 [sangastansa rippumahan,
    71  pisaroita tippumahan,
    72  että me poloiset poijat,
    73  poloisessa pohjan maasa,
    74  saisimme Savon rajoilla
    75  75 pikarin pivohon panna]
    76  suurus pullo[n suun etehen.]

[1.-76.: Arkkivirsi "Viinasta valitusvirsi, runo raukan kuolemasta", Anon., 1777.] 2. III-337-Bc; vrt. myös GSL 412. Arkki: "murhe mieltä murtelepi". 7.-8. II-444-Ba ("til mat åt folcket"). 16.-17. III-333-Ba, 267-Ac ("Sawon."), 267-Cc ("Saw. - kylde de varma, värmde de kalla"). Arkki: "väristyneitä", "väristi" - PJ on G:n kannalla. 24.-25. II-305-Ab ("Run. pro pahaa"), 482-Bc ("utan skuld, utan at du varit bråttslig"; arkki: "sytä rickomaisetansi"). 27. I-11-Cc ("altid saknad"); arkki: "kaikin ajoin". 30. III-188-Cc ("var nära til döden"); arkki: "partahille". 31.-34. II-324-Cc ("jag uphissade dig ej - satte ej på"), I-372-Bc ("prov. vada i oländig marck - vara landsflygtig"), III-224-Bc ("käydän kären uria l. kuren teitä kulkea - gå til kråkans stigar - h.e. vandra mödosamt i kärr och skog, i löndom"), I-513-Aa. Arkki: "Olisit tarpehin talossa". Vrt. VKS 74. 35. III-126-Bc ("behöfs i gårds arbetet, vid hemmans bruket"; vrt. VKS 182. 36.-37. I-23-Da ("helt tidigt i ottan"), II-218-Cc ("myöhän"), I-231-Cb ("iltasella"). Arkki: "amulla - ehtosilla". 39.-40. III-384-Cc ("än mera ledsamt, motbudit, stygt om nattetijd"), I-121-Ab ("då man blir varse"), 93-Ac&Ba ("sorgligare, ängsligare, bittrare"). Arkki: "äitelämbi, havaitesa haikiambi". 41.-42. III-177-Ba ("i yrväder"), 89-Ab ("då jag tråkade i motväder, i urväder"), I-461-Ac ("koitellessa - vijnade kring öronen", "tager bak örat"). Arkki: "survotesa - koetellesa". 47. II-482-Da ("blefven lemlytt"). 50.-51. I-94-Db ("dunen kringströdde, spridde ut" - n yliviivattu), II-60-Ca ("alla vingarne, flyg dohnen förskingrade"). Arkki: "hyvät höyhemet hajalla". 53. II-236-Bc ("min förra bekante"). 56. I-173-Bc. 59.-60. I-138-Aa ("dödstimmen infaller, instundar hastigt"). Vrt. PJ 97 ja Porhanin lisäys NFL I-137-Cb ("- - tulepi, kuollon hetki heilahtapi"). Arkki: "Tuonen hetki heilahtapi". 69. I-327-Ab ("i sit förra skick"); arkki: "endisellen". 76. III-92-Ba.

The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.

Similar poems