skvr15100790
Ganander, Christfrid
1786

Metadata

COL: Kristfrid Ganander.
ID: 79.
INF:
LOC:
OSA: XV
SGN: Nytt Finskt Lexicon
TMP: 1786

    1  [Aina muita muistelemma,]
    2  arvoista ajattelemma,
    3  [vaan ei tuota millonkana
    4  suurta surmoa Jumalan]
    5  - - -
    6  5 pilarilla pistettihin,
    7  hakattihin haltarilla.
    8  Veri tippu Tirkatista,
    9  hurme hunnu(i)lle lapatti.
    10  Ej ollut sitä mätästä
    11  10 (eikä vuorta corkeata,)
    12  joka ej koskena kohissut.
    13  Kaivettiin (Luojan hauta
    14  yhdexän sylen) syvään,
    15  (syli puolen kymenettä.
    16  15 Sata rautaista oritta,
    17  sata toinen rauvåtointa,)
    18  sata mjestä mjekallista,
    19  toinen sata mjekatoinda
    20  [kiusasit] (kiviä surta),
    21  20 [yhtä paatta] (vaivaelit)
    22  [Luojan suuren] (suun etehen),
    23  [Kaikkivallan k](asvon päälle).
    24  [Päivyt armas au](ringoinen)
    25  [lenti päätönnä kan](ana),
    26  25 sijpipuolla siuvvotteli
    27  [Luojan] haudan partaalle,
    28  itkeä tuhueloopi,
    29  äänehensä ällöttääpi.

(Sulkeissa sanakirjasta puuttuvat mutta vanhassa G:n kopiossa säilyneet säkeet - Z. Topelius 1222a 1:3 > XII 70, vrt. GSL 475-476 ja XV 69.) 1.-2. I-23-Ab ("fåfänga - futilia"). [Vrt. Cajanus 1697 > Sarajas 1956, 92-93. Vrt. myös I2 1105-05a, VII2 1082.] [3.-4. I2 1105.] 5.-6. II-376-Ca ("stacks med spiut"), I-103-Ca ("altare"). 7.-8. III-154-Ba ("bloden dröp ned ifrån slöjjan"), I-208-Ba, 199-Bb ("- på kläderna"), II-24-Ab ("blod flöt ned, dröp på vifvan"). 9.-11. II-164-Ba ("det fans ej den tufva"), I-434-Ca ("frusade, strömmade som en forss"). 12.-13. (??) I-313-Cb, III-102-Ca ("diupt"). 15.-16. vrt. II-461-Ca ("Rauvvottomalla hevosella, med en oskodd häst"). 17.-18. II-178-Ac&Bb ("svärd vid sidan", "det andra hundrade utan svärd"). 19.-24. Säilynyt vain Gananderin revityssä käsikirjoituksessa > Topelius 1222a 1:3. Säkeiden täydennys hakasuluissa yleiskarjalaisen laulutavan (I2 1105, VII2 1093 ym.) mukaan. 25.-28. III-42-Ca ("flächtade, flög med en vinga"), II-331-Ca ("til brädden af grafven"), III-174-Cb ("smått fnysande gråter"), 388-Dc ("grå ter med full hals"). # A. R. Niemen selvityksen mukaan Z. Topelius 1222a:1:3 on Gananderin 1760-luvulla huomattavasti vanhemmasta käsikirjoituksesta kopioima. Olisiko hänellä ollut Erik Cajanuksen väitöskirjassaan 1697 siteeraama runo, se jossa "elegantissime" kerrotaan Kristuksen kärsimyshistoria (ks. Sarajas 1956, 92-93) ja jonka Porthan (PF 361) sanoo kadonneen? Tähän viittaa paitsi viittaus kärsimyshistoriaan (vrt. samaa kokonaisuutta edustava XV 80) myös lähdekäsikirjoituksen ikä ja tekstin arkaaisuus verrattuna myöhempiin kirjaanpanoihin (vrt. esim. Vilkuna 1953) sekä säe 2, jonka ainoa lähivastine on Cajanuksen tekstissä. (Vrt. Krohn J. 1901, 115-117 ja Haavio 1950, 131, jonka mukaan lähdekäsikirjoitus voi periytyä jo 1600-luvulta.) Gananderin säkeestä 5, keskeltä runoa, alkavan kopion joka tapauksessa välitti Siikajoen ylisen piirin nimismies Olaus Salov 1800-luvun alussa Topeliukselle, joka nöyrästi anteeksi pyytäen julkaisi runojulkaisunsa 5. niteessä Vuokkiniemestä itse saamansa 193-säkeisen "Paavin opin aikuisen pääsiäisjutun" (I2 1120). Näyttää siltä kuin G. olisi jättänyt kopioimatta runoelman alku- ja keskijakson sekä kätkenyt loppujakson harmittomasti pakanallisten Veneen veiston ynnä Vipusen runon (XII 70) varjoon. Kopionsa loppuun G. on ikään kuin sillaksi Luojan virren voittoisaan loppujaksoon liittänyt 9 säettä Ylösnousemusvirrestä: XV 79:23-26 / 80:10-18. Sittemmin joku kiivashenkinen sensori näyttää repäisseen kopiosta pois ristinkuolemaa kuvaavan kappaleen. Vain G:n sanakirja on säilyttänyt joukon uniikkeja lisäsäkeitä ja kommentteja. Auringon itkun kuvauksen G. näyttää saaneen vasta puhtaaksikirjoituksen loppuvaiheessa.

The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.

Similar poems