skvr15100760
Ganander, Christfrid
1786

Metadata

COL: Kristfrid Ganander.
ID: 76.
INF:
LOC:
OSA: XV
SGN: Nytt Finskt Lexicon
TMP: 1786

    1  [Poika tuima Tuurittuinen,
    2  lapsi köyhän Keyretyisen]
    3  otti korjasan kodasta,
    4  saaninsa savun seasta,
    5  5 läxi vjemähän vetoja,
    6  maan rahoja maxamahan.
    7  Löipä virkkua vitalla,
    8  heitti helmi-ruoskasella,
    9  [hepo juoksi,] matka joutui.
    10  10 Yhty nejjosten kisaan,
    11  morsianten mystärihin
    12  !! nuorten neitosten kisahan,
    13  pjenten pijkasten parihin !!
    14  - Nouse neito korjahani,
    15  15 rikosa rein perähän!
    16  Neito varmoin vastaeli:
    17  - Tulkoon tyhjä tyynyllesi,
    18  tauti taljasi alallen!
    19  [Poika tuima Tuurittuinen
    20  20 avasi rahaisen arkun,]
    21  levitteli lippahia
    22  !! lijkutteli lippavaa,
    23  vakautti vakkoa !!
    24  Korjasta kohottelexen,
    25  25 noita tuolta näyttelööpi
    26  kultasuita kukkaroita,
    27  [veitsiä hopiapäitä,]
    28  tinasuita neulikkoja.
    29  - - -
    30  Piti pijjan pistyrinnan,
    31  30 makais sisaruensak,
    32  lannutti emonsa lapsen
    33  !! makaisi omaisen emäisen lapsen !!
    34  Mik oli käsi kintahasa,
    35  oli ohjisa orosen;
    36  35 mikä käsi kinttahata,
    37  käsi oli neitoisen nisussa
    38  !! neitosen malussa !!
    39  - Mistä sinä sukuisin,
    40  kustapa sukuperäsin?
    41  40 - [En ole] suurta sukua:
    42  [tytär] tuhman Tuiretuisen,
    43  lapsi kehnon Keiretyisen.
    44  [Poika tuima Tuurittuinen]
    45  iski kahta kämmentänsä
    46  45 kuin on kahta kalmannosta:
    47  - Voi minun polosen pojan,
    48  jo pidin sisaryeni,
    49  makaisin emoni lapsen!
    50  Lähen taiteni pakohon,
    51  50 piilojani pijlomahan.

[1.-2., 5.-6. VII1 891, vrt. I1 976.] 3.-6. I-455-Cb, III-1-Cb ("drog ut sin släda"), III-292-Cc ("reste at betala Crono utlagorne"). 7.-9. III-338-Db, I-144-Ac, II-155-Aa, vrt. VII 898. 10.-13. I-424-Cb, III-360-Ba ("råkade i Nymphers sällskap"), II-221-Cc ("mönstring, lustratio"), I-424-Cb. 14.-15. I-455-Cb ("korjoani"), II-483-Aa ("idem ac prikosa - Carel."). 16.-18. III-268-Dc, 114-Cb ("alollen"), 210-Cb. 19.-23. [I1 976,] II-89-Ba ("öpnade, utbredde sina skatt kistor"). 24.-28. I-434-Dc ("näytteleepi"), II-243-Ac ("Nelikkoja, upviste de med tenn trådar broderade nåldynorne"), 247-Bb, [VII1 892]. 29.-32. II-384-Db ("besofde den stoltta pijgan"), III-53-Ca, II-144-Bc, 22-Ba. 33.-37. I-415-Dc, II-295-Cb, 256-Db, 147-Cc ("in pudendis virginis"). 38.-39. III-77-Cc ("af hvad slägt och härkomst"). 40.-42. III-77-Ca, [I2 976]. 43.-45. [VII1 891,] I-243-Dc, 321-Cc ("född af en moder"). 46.-50. II-393-Dc, III-53-Ca ("begick blodskam"), II-378-Cb ("At gömma mig för min fula nedriga gärning"). # Varhaiset kerääjät ovat karttaneet runoa, jonka vasta Lönnrot toi julki Kullervo-runostoon sulatettuna. Gananderilla on ollut ainakin kaksi lähityyppistä (laatokankarjalaista?) tekstiä. Annamari Sarajas siteeraa väitöskirjassaan (1956, 288-289) Gananderin sanakirjasta löytämiänsä 23:ea "Sisaren turmeluksen" säettä ynnä 3 runoon kuulumatonta säeparia. # SKVR:n runonnimistön kummajainen "Sisaren turmelus" on Finnish Folk Poetry. Epic -teosta seuraten korvattu nimellä Rutsa.

The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.

Similar poems