| | Veisataan ensin Runonuotilla, mutta nopiammasti, ja paikoin - - - nijnkuin
sijtä: En hyppä, en tansa - Nijnkuin: Yx, kax, kolm, neljä, Ann' ilonen olla.
x. |
|
| | v. 1. |
|
|
3 |
Läkkäm tästä Rouvvalaan,
|
|
|
4 |
Tätä kultasta kujaa,
|
|
|
5 |
Hopiasta tietä myöen,
|
|
|
6 |
Sikain silittämätä,
|
|
|
7 |
5 Lammasten latelemata;
|
|
|
8 |
Sillat on silkin pantu
|
|
|
9 |
Sillat silkin, suot sametin
|
|
|
10 |
Veralla vetelät paikat
|
|
|
11 |
Pahat paikat palttinoilla.
|
|
|
12 |
10 Jok' on pesty pitkät pöyvät?
|
|
|
13 |
Joko lautaiset lavottu
|
|
|
14 |
Lusikkaiset päälle pantu?
|
|
|
15 |
Hieron Herran maltasia
|
|
|
16 |
Panen Pappein olutta;
|
|
|
17 |
15 Tulla Turun Leikaritten
|
|
|
18 |
Saaha Saxan Kauppiaisten.
|
|
| | v. 2. |
|
|
20 |
Täsä Leikarit tulevat
|
|
|
21 |
Leikarit lerettelevät
|
|
|
22 |
Hyvän Frouvan kartanohon
|
|
|
23 |
20 Riskin Rijvarin kotihin
|
|
|
24 |
Leikarit lerettelevät
|
|
|
25 |
Hyvän Frouvan kartanohon.
|
|
| | v. 3. |
|
|
27 |
Mitä nyt Leikarit tahtovat?
|
|
|
28 |
Leikarit tahtoo leikin lyyvvä
|
|
|
29 |
25 Hyvän Frouvvan kartanosa
|
|
|
30 |
Riskin Rijvarin kotona:
|
|
|
31 |
Anna mulle yxi nuori Neittyt:
|
|
|
32 |
On mulla kultaa kotona
|
|
|
33 |
Hopiota Isäni maalla
|
|
|
34 |
30 Joss ma kjukahat tekisin,
|
|
|
35 |
Rauniot rakentelisin
|
|
|
36 |
Ristin keski kartanolle;
|
|
|
37 |
Kullat on lasten kukkasina
|
|
|
38 |
Hopiot helistiminä.
|
|
| | v. 4. |
|
| | Frouva vastaa: |
|
|
41 |
35 En anna Neittyttäni
|
|
|
42 |
En kuule kultiasi
|
|
|
43 |
Enkä näe hopioitas:
|
|
|
44 |
On mulla kultaa kotona
|
|
|
45 |
Hopioita, Isäni maalla
|
|
|
46 |
40 Joss ma kjukahat tekisin
|
|
|
47 |
Rauniot rakentelisin.
|
|
| | v. 5. |
|
| | (Leikari surusaan lähtee pois ja veisaa:) |
|
|
50 |
Ei saa Sijmoni Sälle
|
|
|
51 |
Ei saa Rederikin Herra
|
|
|
52 |
Ei saa Sedermiten alle
|
|
|
53 |
45 Vihasexi tulee Simoni Sälle
|
|
|
54 |
Vihasexi tulee Rederiken Herra
|
|
|
55 |
En hyppää, en tanssaa
|
|
|
56 |
En ole iloinen
|
|
|
57 |
Enkä kuluta kenkäni kanta.
|
|
|
58 |
50 Ei ole sääri luusani ytyä (ydintä)
|
|
|
59 |
Ytimesäni väkiä
|
|
|
60 |
Väjessäni vämmeystä.
|
|
| | v. 6. |
|
| | (Nyt, tule Leikari uudesta Frouvvalaan, ja alkaa alu[s]ta pitain[!], entisen
laulun. |
|
| | v. 1, 2, 3. |
|
|
64 |
Läkkäm tästä Rouvalaan etc.
|
|
|
65 |
Täsä Leikarit tulevat etc.
|
|
| | (ja uudesta anoo:) |
|
|
67 |
55 Anna minulle yxi nuori neitty
|
|
|
68 |
Minä annan kultaa, hopiata,
|
|
|
69 |
On mulla kultaa kotona,
|
|
|
70 |
Hopiota Isäni maalla
|
|
|
71 |
Joss ma kiukahat tekisin
|
|
|
72 |
60 Rauniot rakentelisin
|
|
|
73 |
Risti keski kartanolle
|
|
|
74 |
Kullat on lasten kukkasina
|
|
|
75 |
Hopiot helisti minä.
|
|
| | v. 7. |
|
| | Frouva vastaa: |
|
|
78 |
Saapi Simoni Sälle
|
|
|
79 |
65 Saapi Rederiken Herra
|
|
|
80 |
Saapi Sedermiten alle
|
|
|
81 |
Saat, saat, nyt.
|
|
| | v. 8. |
|
|
83 |
Iloisexi tulee Simon Sälle
|
|
|
84 |
Ilosexi tulee Rederiken Herra
|
|
|
85 |
70 Ilosexi tulee Sedermiten alle;
|
|
|
86 |
Nyt hyppään, nyt tanssaan,
|
|
|
87 |
Nyt olen ilonen,
|
|
|
88 |
Nyt kulutan kulta kenkäni kantaa;
|
|
|
89 |
Nyt on sääri luusa ytyä
|
|
|
90 |
75 Ytymesäni väkiä
|
|
|
91 |
Väjesäni vämmehystä:
|
|
|
92 |
Nyt lennän ulkopuolta uutta liñaa
|
|
|
93 |
Maa puolta, matala saarta,
|
|
|
94 |
Selkä puolta, seitten kaarta.
|
|
| | (Sitte palaa Leikari jälle Frouvvalaan, toista, kolmatta, neljättä - - etc
neityttä ottamaan, jotta saa ison ringin tanssijn tyttäriä; sitte lähtee
Herralaan, poikia ottamaan, ja alka jälle laulamaan näin: |
|
| | v. 9. |
|
|
97 |
80 Läkkäm tästä Herralahan
|
|
| | v. 1. etc. |
|
|
99 |
Täsä Leikarit tulevat etc.
|
|
| | v. 2. ulos. |
|
|
101 |
Mitä nyt Leikarit tahtovat?
|
|
| | v. 3. |
|
|
103 |
Anna mulle yxi nuori Herra?
|
|
|
104 |
On mulla kultaa kotona etc. etc.
|
|
| | (Veisataan kaikki nijnkuin ennen. Ensi kerralla kieltä Herra ja ei anna -
silloin veisataan v. 5. |
|
| | Toisella kerralla, tultuansa takasin saapi, ja jälle veisataan v. 2 ja 7. |
|
| | Nyt kuin on kaikki Pojat ja Tyttäret saanut rinkijn, tansijn kanssaan nijn
Frouvva istu' keskelle rinkiä ja huivi sidotaan silmäin eteen, ja Kaikki
Leikarit alkavat veisata |
|
| | v. 10. |
|
|
109 |
85 Alene, alene hyvä Frouvva,
|
|
|
110 |
Jo on Nepaimes kuollu,
|
|
|
111 |
Alene, alene hyvä Frouvva
|
|
|
112 |
Jo on Tätisi kuollu;
|
|
|
113 |
Alene, alene hyvä Frouvva
|
|
|
114 |
90 Jo on Enosti kuollu;
|
|
|
115 |
Alene, alene hyvä Frouvva,
|
|
|
116 |
Jo, on Sisares kuollu;
|
|
|
117 |
Alene, alene hyvä Frouvva,
|
|
|
118 |
Jo, on veljesi kuollu;
|
|
|
119 |
95 Alene, alene hyvä Frouvva,
|
|
|
120 |
Jo, on Isäsi kuollu;
|
|
|
121 |
Alene, alene hyvä Frouvva,
|
|
|
122 |
Jo on Äitisi kuollu;
|
|
| | (Nyt on Frouvva jo polvillaan.) |
|
|
124 |
Alene, alene hyvä Frouvva,
|
|
|
125 |
100 Jo on Söötäsi kuollu.
|
|
| | (Nyt maahan lyytistyy, laattiaan asti.) |
|
| | * * * |
|
| | v. 11. |
|
|
129 |
Ylene, ylene, hyvä Frouvva
|
|
|
130 |
Jo Nepaimes elää;
|
|
|
131 |
Ylene, ylene hyvä Frouvva
|
|
|
132 |
Jo Tätisi elää;
|
|
|
133 |
105 Ylene, ylene hyvä Prouvva
|
|
|
134 |
Jo, Enosti elää;
|
|
|
135 |
Ylene, ylene hyvä Prouvva
|
|
|
136 |
Jo Sisares elää;
|
|
|
137 |
Ylene, ylene hyvä Prouvva
|
|
|
138 |
110 Jo Veljesi elää;
|
|
|
139 |
Ylene, ylene hyvä Frouvva
|
|
|
140 |
Jo Isästi elää;
|
|
|
141 |
Ylene, ylene hyvä Prouvva
|
|
|
142 |
Jo Äitisi elää;
|
|
| | (Nyt on Frouvva jo pystys.) |
|
|
144 |
115 Ylene, ylene hyvä Frouvva
|
|
|
145 |
Jo Syötäsi (miehesi) elää.
|
|
| | (Nyt ylenee Frouva äkisti ittekkin, nostetaan ylös koko joukolla,
hyppäyt[e]tään, tansataan ja huutaan: |
|
|
147 |
Ylene jo Söötäsi elää! ! !)
|
|
| | Huppu korvisa Frouvva on koko ajan keskellä rinkiä, ja aina uudesta
alotetaan eli [ru]vetaan veisamaan: |
|
|
149 |
Läkkäm tästä Rouvvalaan etc.
|
|
|
150 |
eli, Herralaan
|
|
|
151 |
120 ja; Täsä Leikarit tulevat etc.
|
|
|
| |
|