skvr10115980
Satakunta — Mouhijärvi
Kahari, K. E.
1853
1 | Palvelin talonpoikaa vuoteni täyteen, | |||
2 | Sain sian palkastani, | |||
3 |
Sian nimi hinkkisvinkkis, hyntykynty1 Seur. säe : Hynty kynty - -, ylipyyhitty. .
|
|||
4 | Palvelin talonpoikaa vuoteni täyteen, | |||
5 | 5 Sain minä kanan palkastani, | |||
6 | Kanan nimi prätspeli, | |||
7 | Sian nimi hinkkisvinkkis, hyntykynty. | |||
8 | Palvelin talonpoikaa vuoteni täyteen, | |||
9 | Sain minä kukon palkastani, | |||
10 | 10 Kukon nimi oli konnaknuti, | |||
11 | Kanan nimi prätspeli j.n.e. | |||
12 | Palvelin talonpoikaa vuoteni täyteen, | |||
13 | Sain minä katin palkastani, | |||
14 | Katin nimi karnamau, | |||
15 | 15 Kukon nimi j.n.e. | |||
16 | Palvelin talonpoikaa vuoteni täyteen, | |||
17 | Sain minä lehmän palkastani, | |||
18 | Lehmän nimi juomakroma, | |||
19 | Katin nimi j.n.e. | |||
20 | 20 Palvelin talonpoikaa vuoteni täyteen, | |||
21 | Sain minä härjän palkastani, | |||
22 | Härjän nimi huskispuskis, | |||
23 | Lehmän nimi j.n.e. | |||
24 | Palvelin talonpoikaa vuoteni täyteen, | |||
25 | 25 Sain minä pukin palkastani, | |||
26 | Pukin nimi pökökökö, | |||
27 | Härjän nimi j.n.e. | |||
28 | Palvelin talonpoikaa vuoteni täyteen, | |||
29 |
Sain minä neitsyen2 neitsy|n| : neitsyen. palkastani,
|
|||
30 | 30 Neitsyn nimi junfru, | |||
31 | Pukin nimi j.n.e. | |||
32 | Palvelin talonpoikaa vuoteni täyteen, | |||
33 | Sain minä hevosen palkastani, | |||
34 | Hevosen nimi häst, | |||
35 | 35 Neitsyn nimi j.n.e. | |||
36 | Palvelin talonpoikaa vuoteni täyteen, | |||
37 | Sain minä papin palkastani, | |||
38 | Papin nimi präst, | |||
39 | Hevosen nimi häst, | |||
40 |
40 Neitsyn3 Ne|e|tsyn : Neitsyn; t:n alap. kirj. a. nimi junfru,
|
|||
41 | Pukin nimi pökökökö, | |||
42 | Härjän nimi huskispuskis, | |||
43 | Lehmän nimi juomakroma, | |||
44 | Katin nimi karnamau, | |||
45 | 45 Kukon nimi konnaknuti, | |||
46 | Kanan nimi prätspeli, | |||
47 | Sian nimi hinkkisvinkkis, hyntykynty. | |||
48 | - Suola on salt, | |||
49 | mallas on malt, | |||
50 | 50 Kylmä on kallt, | |||
51 | Ja kaikki on allt. | |||
1
Seur. säe : Hynty kynty - -, ylipyyhitty. 2 neitsy|n| : neitsyen. 3 Ne|e|tsyn : Neitsyn; t:n alap. kirj. a. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR IX1 2281. | 90 % |
|
SKVR VIII 4940. | 63 % |
|