1  Joulu toi joukosſa tuleepi,
    2  Tansſisſa Tapanin päiwä,
    3  Tansſas' toi taitawa Tapani
    4  Puoli-yöſtä puoli yöhön.
    5  - - -
    6  5 Tapanill' on talli-renki,
    7  Wei toi hewoiſta wedelle
    8  Läpi-ſäärtä lähtehelle,
    9  Lähde läikky
    10  Kaiwolle kalikkaſelle3
Säkeet 8-9, ollen alkuper. ASPin käsikirjotuksessa sivun lopussa, ovat pyyhityt pois. Siten poistettu kalikkaselle osottaa m.m., että runo on hämäläiseltä l-alueelta muistiinmerkitty, sekä että ASP kopioidessaan tämän runon Topeliusta varten ei ole tarkoin seurannut alkuperäisempää, hänen haltuunsa jäänyttä muistiinpanoa runon murreasuun nähden, jota hän on pyrkinyt pitkin matkaa tasottelemaan, vrt. esim. mylwimähän (s. 25), mutta kuit. murt. luhiſemaahan, kaappimaahan (s. 26 ja 27), samoin vrt. murteellisten toi, ton muotojen käsittelyä (s. 1, 3, 6, 20, 21, 28, 29, 35, 38, 39). Huomautettakoon tässä yhteydessä myöskin murteellisesta ruaaltanſa muodosta.
.
    11  10 Kaiwolle kadikkaſelle:
    12  Lähde läikky' hepo kuorsu'-
    13  "Mitäs kuorſut koiran ruoka
    14  "Hirnut Hiiſien hewoinen."
    15  - - -
    16  - - -
    17  Iŋkin mä ſilmäni itähän
    18  15 Näjin tähden taiwahalla
    19  Pilkun pilwien raossa.
    20  Meninpä Ruotuxen tupahan,
    21  - - -
    22  Ruotus haaſtoi ruaaltanſa
    23  Tiiwas tiſkinſä nojalta:
    24  20 "Siis mä tuon todexi uŋkon
    25  Jos toi härkä mylwineepi
    26  Kuin on luina laattialla,
    27  Liha ſyöty, luut luſittu
    28  Keſi kenkinä pidetty."
    29  25 Rupeispa härkä mylwimähän
    30  Luillanſa luhiſemaahan
    31  Kynſin maata kaappimaahan.
    32  "Siis mä ton4
ASP alleviivannut kursivoidun kohdan ja merkinnyt yläpuolella: uon (pyrkimystä kirjakieliseen muotoon).
todexi uŋkon
    33  Jos toi5
Samoin kuin edellisessä säkeessä: uo.
kukko laulaneepi
    34  30 Kuin on paiſtina wadisſa
    35  Kuin on woilla woideltuna,
    36  Pippurilla6
Pyyhitty yli monilla viivoilla.
    37  Jäſenille järköitetty,
    38  Höyhenille höykytetty."
    39  35 Rupeis toi kukko laulamaahan,
    40  Kukko kuudelta ſanalta,
    41  Kananpoika kahdexalta.
    42  "Sis mä tuon7
Alkuaan ollut ton, u kirjotettu yläpuolelle ja vedetty viivalla alas.
todexi uŋkon
    43  Jos toi weitſen pää weſoiſi
    44  40 kuin on lyöty laattiahan."
    45  Rupes'pa weitſen pää weſohon
    46  Weſois kuudelta weſalta,
    47  Kulta-lehti kunkin pääsſä.
    48  - - -
    49  - - -
    50  Jo ma nyt luowun Ruotuxeſta
    51  45 Otan uŋkon Jeſuxeſta.

1 Ks. nr. :n aliviittaa.
2 Tästä runosta sanoo ASP itse runokokoelmansa alussa olevassa huomautuksessa: "Den förra af desſa [= Tapanin virsi] ſäges angå en omvändelſe-historia och dervid ŋkedda mirakel under Catholŋka tiden. -" Runossa esiintyvät eräät murreominaisuudet (ks. niistä lähemmin seur. aliviittaa) ovat aiheuttaneet sen mukaanottamisen Hämeen runojen joukkoon, vaikka meillä ei olekaan muuta tietoa runon kotipaikasta.
3 Säkeet 8-9, ollen alkuper. ASPin käsikirjotuksessa sivun lopussa, ovat pyyhityt pois. Siten poistettu kalikkaselle osottaa m.m., että runo on hämäläiseltä l-alueelta muistiinmerkitty, sekä että ASP kopioidessaan tämän runon Topeliusta varten ei ole tarkoin seurannut alkuperäisempää, hänen haltuunsa jäänyttä muistiinpanoa runon murreasuun nähden, jota hän on pyrkinyt pitkin matkaa tasottelemaan, vrt. esim. mylwimähän (s. 25), mutta kuit. murt. luhiſemaahan, kaappimaahan (s. 26 ja 27), samoin vrt. murteellisten toi, ton muotojen käsittelyä (s. 1, 3, 6, 20, 21, 28, 29, 35, 38, 39). Huomautettakoon tässä yhteydessä myöskin murteellisesta ruaaltanſa muodosta.
4 ASP alleviivannut kursivoidun kohdan ja merkinnyt yläpuolella: uon (pyrkimystä kirjakieliseen muotoon).
5 Samoin kuin edellisessä säkeessä: uo.
6 Pyyhitty yli monilla viivoilla.
7 Alkuaan ollut ton, u kirjotettu yläpuolelle ja vedetty viivalla alas.

The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.

Similar poems

Contains poems