skvr09100791
HämeSääksmäki
Gottlund, K. A.
1824

Metadata

COL: Gottlundin muistiinpanot:
ID: [Liittyy numeroihin 80-83.]
INF: Tämän Helkavirsien muistiinpanon olemassaolosta on ensin huomauttanut maist. KAARLO BLOMSTEDT prof. E. N. SETÄLÄlle. Otaksuttiin löydetyn uusi ennen tuntematon muistiinpano Helkavirsiä. Toimituksen oli todettava kuitenkin, että kysymyksessä oli yksi GOTTLUNDin lukuisia käsikirjotuksia. Painatuksen aikana vallitsevan sotatilan vuoksi ei toimitus ole enää korjauslukua varten saanut alkuperäistä käsikirjotusta nähtäväkseen. Toimituksen tekemän jäljennöksen on toht. J. W. RUUTH hyväntahtoisesti verrannut alkup. käsikirjotukseen. Vrt. aliv. 2 siv. 44. [[Tämä teksti on painetussa alaviitteenä 1.]]
LOC: [Sääksmäki, Ritvala]
OSA: IX1
SGN: Suom. Valtioark: Topographica, Sääksmäki.1
TMP: [1824]

Ridvalan Helka.

Uti Ridvala (Rilvala) by af Säxmäki ſocken firas en folkfest, öfverallt bekant i omgifvande orter, ſamt af en egen märkbar art. Den tillhör egentligen de unga flickorna i denna by; men åſkådas gerna utaf alla klasfer inbyggare. Chrifti-himmelsfärds (Hela Torstaina) kl. 6 förſamlas byns qvinnor vid en korsväg (Raitten Risti) midt i densamma, klädde i all högtidsſtåt. Der uppſtälla de ſig, 4 hvart led, och främst de unga flickor, ſom bäſt kunna utantill de gamla runor, hvilka ſkola afſjungas. Efter dem ſtälla sig i ſamma norm, alla andra qvinnor både unga och gamla. Fordom tilläts ingen karl att der visa sig. I ſednare tider hafva bondgosſarne ej förmenats [[päällä: förrsenats]] att vara tillſtädes; men de följa dock ſtåten åt, afſkilde i en ſärskildt trupp. Sedan tåget är bildadt, vandrar det förſt åt vägen till kyrkan ett ſtycke, å tervänder, och tager kosan åt Huuna eller Montola vägen, intill Kurjan-orja bäck, derif[rån] åt Nuurola vägen, och ſist åt Helka Vuori, ett berg utanför byn. Dock innan de der uppſtiga, tå ga de "Ison haulan[[päällä: [hau](d)[an] ]] päähän2
Ensin ollut: päähään, toinen ä pyyhitty.
"; men å tervända genast. Under allt detta afſjunga de gamla runor, hvars ållder de ej känna; men anſe dem vara diktade Alku-kielellä, och hvilka de berätta vara från verldens begynnelse, ſamt numera ej öfverallt förſtå s af de fjungande. Den i desſa förekommande dialekten ſynes vittna, att de ej äro af Tavaſtländskt ursprung. Sångerna hafva ſina egna melodier, och ſjungas ſålunda: att hvart ord ſjunges för af tvenne de förſta leden detta upprepas af de två följande, och ſedan å ter af de tvenne derpå vidtagande, etc etc, tills ſångarantalet är genomgå nget. Derigenom upptager ſången en ovanligt lång tid, och runorna hinna ej genomſjungas på en qväll utan högtidligheten fortſättes de följande aftnarne.
Denna ſång kallas Helan-Huutaminen, och fortfar alla ſöndagar efter hvarannan, ända till Midſommar eller Petri dag, till runor blifvit genomſjungna, ſålunda, att man tager vid der ſednaſt ſlutades. Ankomne upp på Helka Vuori, ſjunges och dansas omkring för tillfället beredde och upptände ſtora, ſkyhöga eldar (Tuli, Kokko), ſpringes Enka, långt inpå natten, ofta till ſolens uppgång. De gamla åſkåda förluſtelſen. En gammal folkſägen vet förmäla, att Ridvala åkrarne upphöra att växa, ja att hela byn ſkall förgås, om denna feſt upphör att ſiras, hvilket bevarat den emot preſters och kronobetjenters vansinniga renings och tvagnings äågärder. Utom den folkrika byns egna invånare (den har 32 hela hemman), famlas alltid åfkådare från närbelägna byar och ſoknar, ja ofta ſtåndpersoner, ſå att man ibland räknat intill 500 personer lörſamlade.
Endast flickor qvinnor lära ſig de gamla sångerna, ſamt få, såsom nämndt var, deltaga i ſjelfva feſtens firande, hvarföre ſkämtare gifvit det hela namn af: Pikoen Leiri (flickornas läger, exercice möte). Sångerna ſom afſjungas äro följande:
[[Seuraa SKVR IX1 80]]

2 Ensin ollut: päähään, toinen ä pyyhitty.