skvr09100770
Häme — Sääksmäki
Gottlund, K. A.
1824
No 1. |
||||
Matalena. |
||||
Magdalena var en nam[n]kunnig och rik Fröken ſom bodde hos ſina föräldrar, och var ganſka ſtolt, likväl hade hon i löndom ſödt trenne goſsar till verlden, hvilka hon lika lönligen beröfvat lifvet, den ena dränktc hon, den andra kaſtade hon i lågorna och den tredje begrof hon i jorden. Då hon en dag gick att med ett gullkärl hämta ſig vatten från en källa, fan hon ſig ſpeglande ſig i den klara ytan, ganſka fafansfull. Frälſaren ſom under ſkepnad af en herde var i närmaſte ſkog, bad om en dryck vatten, men hon ſvarade: "ej o kannuini kotona, etc. Frälſaren ſvarade: äntäs kuin mä elkeis ſanelen: Hon bad honom fritt nämna hennes brott. Hvilket ſkedde, med tillägg, att om hon låtit ſina barn lefva ſkulle af dem alla blifvit Stora män. Hon ſade då: Ite pa lienet Herra Chriſtus? ... begynte att gråta, kom i ſamvetsqual och ånger hvarvid Runan ſlutar. | ||||
Luc. 2. C. Luc. 7. C. 37. v. Math. 26. c. 26 Marc. 14. v. 3 Joh. 11, -2 [Joh.] 12-3. | ||||
Sången. | ||||
6 | Matalena Neiro nuori | |||
7 | Kauvan ſe kotona kaſvoi | |||
8 | Kauvan kaſvo, kauvas kuului | |||
9 | Tykönä hyvän Iſänſä | |||
10 | 5 Kanſa armahan Emonſa | |||
11 | Palki, polki permannoita | |||
12 | Hänen korko kenkillenſä, | |||
13 | Rautaiſen rahin kulutti | |||
14 | Aſtioita peſtäsſänſä, | |||
15 | 10 Kulman pöuväſtä kulutti | |||
16 | Hopia piäällä veittellenſä, | |||
17 | Hirren kynnyſtä kulutti | |||
18 | Hänen hieno-hellmallanſa, | |||
19 | Toiſen hirrän piäänſä päältä | |||
20 | 15 Hänen kulta kruunullanſa. | |||
21 | Matalena Neiro nuori | |||
22 | Mäni vettä lähteeltä, | |||
23 | Kulta kiuluinen ketäsſä | |||
24 | Kulta korva kiuluiſesſa, | |||
25 | 20 Katteli kuvans ſiaanſa | |||
26 | "Oho minua Neiro parka | |||
27 | "Pois on muoto muutununna | |||
28 |
"Kaunis karvani karunna1 Säkeen vieressä oikealla: (katun̄a, kaihtun̄a).
|
|||
29 | "Eipä kiilä rinta kilko | |||
30 | 25 "Eikä hohra päähopeeni! | |||
31 | Jeſus paimen̄a pajusſa, | |||
32 | Karjalaisſa kaſkismaisſa | |||
33 | Anoi [[päällä: [Ano]o]] vettä juoraxenſa | |||
34 | "Ej o mulla aſtiata | |||
35 | 30 "Ei o kannuini kotona, | |||
36 | "Pikarit pinona vierit | |||
37 | "Kannut halkona kaalſi | |||
38 | - Piſtäpäs pivon täuſi | |||
39 |
Kahmalon täuſi kannikſelle2 Samoin: (bärande med handen).
|
|||
40 | 35 "Mitäs puhut Suomen Sulha, | |||
41 | "Suomen ſulha, mairen orja | |||
42 | "Iſeni ikenen paimi | |||
43 |
"Ruoti [[päällä: [Ru]a[ti] ]] ruorolla elenyn3 Reunassa oikealla: (että hän on elänyt kalan ruotolla).
|
|||
44 | "Kalan päillä kasvatettu | |||
45 | 40 "Karjalaisſa kaſkismaisſa. | |||
46 | Siisma lienen Suomen Sulha, | |||
47 | Suomen ſulha, mairen orja | |||
48 | Iſäis ikeinen paimen | |||
49 | Ruoti ruorollen elännyn | |||
50 | 45 Kalan päillä kasvatettu | |||
51 | Karjalaisſa kaſkismaisſa | |||
52 | Ellemme elkiäs ſanelen? | |||
53 | "Sano kaiki mitäs tierät! | |||
54 | Kusſas kolmet poika laſtas? | |||
55 |
50 Yhren tuiſkaſit tuleeni4 Voisi ehkä lukea myös: tuleen;.
|
|||
56 | Toiſen vetkaiſit veteen | |||
57 | Kolmannen kaivot karkeiſeen. | |||
58 | Sen kuins tuiſkaiſit tuleen | |||
59 | Siit olis Ruotisſa Ritari, | |||
60 | 55 Sen kuins vetkaiſit veteen | |||
61 | Siit olis herra tällä maalla, | |||
62 | Sen kuins kaiivot karkeiſeet | |||
63 | Siit olis pappi paras tullut. | |||
64 | Matalena Neiro nuori | |||
65 | 60 Rupeis vaſta itkämääni, | |||
66 | Itki vettä kiulun täuſi | |||
67 | Peſi Jeſuxen jalat | |||
68 | Hiukſillanſa kuivaeli | |||
69 | "Itäpäs lienet Herra Jeſus | |||
70 | 65 Kus muin elkini ſanelit | |||
71 |
Pa5 Ensin ollut: Pane, ne pyyhitty. ne minua Herra Jeſus
|
|||
72 | Pane minua minkas tahrot | |||
73 | Soihin, maihin portahikſi | |||
74 | Jaloin päällä käutäväkſi | |||
75 | 70 Joka porton käutäväkſi | |||
76 | Joka tuulen turjotella | |||
77 |
Laaja lainen larella6 Säkeen vieressä oikealla: (latella, ajella). .
|
|||
1
Säkeen vieressä oikealla: (katun̄a, kaihtun̄a). 2 Samoin: (bärande med handen). 3 Reunassa oikealla: (että hän on elänyt kalan ruotolla). 4 Voisi ehkä lukea myös: tuleen;. 5 Ensin ollut: Pane, ne pyyhitty. 6 Säkeen vieressä oikealla: (latella, ajella). |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
KR 50:3 | 79 % |
|
SKVR IX1 85. | 79 % |
|
SKVR IX1 81. | 78 % |
|
SKVR IX1 89. | 64 % |
|
SKVR IX1 126. | 59 % |
|
SKVR IX1 96. | 58 % |
|
Kanteletar 3:5 | 54 % |
|
SKVR IX1 118. | 52 % |
|
SKVR IX1 114. | 51 % |
|
SKVR IX1 132. | 48 % |
|
SKVR IX1 133. | 46 % |
|
SKVR IX1 131. | 44 % |
|
SKVR IX1 93. | 42 % |
|
SKVR IX1 137. | 39 % |
|
JR 39619 | 38 % |
|
SKVR IX1 122. | 38 % |
|
SKVR IX1 102. | 37 % |
|
SKVR IX1 145. | 30 % |
|
SKVR IX1 107. | 28 % |
|
SKVR IX1 99. | 26 % |
|
SKVR IX1 125. | 24 % |
|
SKVR XIII1 800. | 15 % |
|
SKVR IX1 105. | 84 % |
|
JR 21705 | 50 % |
|