skvr09100030
Häme
Becker, R. von
9999
1 | Kasvoi ennen kaksi lasta, | |||
2 | toinen kasvoi kaalimaasſa, | |||
3 | toinen Ruohtisſa yleni; | |||
4 | toinen Hämeen Heinirikki | |||
5 | 5 toinen Erikki kuningas: | |||
6 | Sanoi Hämeen Heinirikki | |||
7 | Erikillen veljelleensä: | |||
8 | Läh'kääm' maita riſtimähän | |||
9 | maillen riſtimättömillen | |||
10 | 10 paikoillen papittomillen. | |||
11 | Sanoi ſitt' Erik kuningas | |||
12 | Henrikillen veljellensä: | |||
13 | ent' on järvet jäätymätä, | |||
14 |
sulana3 Ensin ollut: sulan'on, korjaus päällä. joki kovera?
|
|||
15 | 15 Sanoi Hämeen Heinirikki: | |||
16 | Kyllämä kierrän kiulon järven | |||
17 | Ympäri joki koveran, | |||
18 | pane varsat valjaiſihin | |||
19 | Suvikunnat suitti ſuhun | |||
20 | 20 pane korjut kohallensa | |||
21 | ſaata laſtat ſarjalleenſa | |||
22 | anturoillensa avarat | |||
23 | perällensä pienet kirjat. - | |||
24 | Ne kohta ajamaan läksvät | |||
25 | 25 Ajovat päivän keväiſen - | |||
26 | kaksi yötä järjestänsä. | |||
27 | Sanoi Erikki kuningas | |||
28 | Henrikillen veljellensä: | |||
29 | jo täsſä tulopi nälkä | |||
30 |
30 eikä4 Ensin ollut: ejkä, korjaus päällä. ſyölä eikä juola
|
|||
31 | eika[!] purtoa pietä. | |||
32 | on Lalli lahen takana | |||
33 | hyvä neuo niemen pääsſä, | |||
34 | Siinnä lyömme, ſiinnä juomme, | |||
35 | 35 Siinnä purtoa piämme. - | |||
36 | Sitte sinne saatuansa, | |||
37 | Kerttu kelvotoin Emäntä | |||
38 | Keitti kieltä kelvotointa - | |||
39 | Suitti-ſuuta kunnotonta: | |||
40 | 10 Sitte Hämeen Heinirikki | |||
41 | Otti heiniä hevoiſen, | |||
42 | heitti peningit ſiallen, | |||
43 |
otti leivän uunin päältä5 Alettu kirjottaa: pe-, korjattu päälle.
|
|||
44 | heitti peningit ſiallen, | |||
45 | 45 Otti oltta kellariſta, | |||
46 | vieretti rahaa ſiallen. | |||
47 | Siin̄' ol' ſyöty, ſiinn' ol juotu | |||
48 | Siinn' ol purtoa pietty. | |||
49 | Ne kohta ajoon läksvät: | |||
50 | 50 Tuli Lalli kotiansa, | |||
51 | Tuo Lallin paha Emäntä | |||
52 | keitti kieltä kelvotointa | |||
53 | Suitti-ſuuta kunnotonta: | |||
54 | jo täsſä kävvät imeiſet, | |||
55 | 55 täss' on ſyöty, täss on juotu, | |||
56 |
täss on purtua6 Voi lukea, kuten ARVIDSSON: purtoa. pietty:
|
|||
57 | Ottvat heiniä hevoiſen, | |||
58 | heitvät hietoja ſiahan, | |||
59 |
Ottvat leivän7 Alettu kirjottaa: leip-, korjattu päälle. uunin päältä,
|
|||
60 | 60 Heittvät hietoja ſiallen, | |||
61 | Ottvat oltta kellarista, | |||
62 | vierittvät ſantaa ſiallen. | |||
63 | Lauſui paimen pahtahalta: | |||
64 | Jo vainen valehteletkin; | |||
65 | 65 älä vainen uskokkahan! - | |||
66 | Lalli se paha tapainen | |||
67 | Sekä myös paha-sukuinen | |||
68 |
otti Lalli lakkarinsa8 ARVIDSSONin ehdottama lukutapa: lukkarinsa mahdollinen.
|
|||
69 | piru pitkän keihähänsä | |||
70 | 70 Ajoi se Herraa takaha. | |||
71 | Sanoi ſitten uskollinen | |||
72 | palvelia Herrallensa: | |||
73 | Jo kumu takana kuuluu | |||
74 | Ajanko tätä hevoista; | |||
75 | 75 vaſtas Hämeen Heinirikki: | |||
76 | jos kumu kuluu takana | |||
77 | älä aja tätä hevosta | |||
78 | älä karkot' konkaria. | |||
79 | kätke suas kivein varjoon | |||
80 |
80 kuultele9 Ensin ollut: kultele, korjaus päällä. kivein takana.
|
|||
81 | kuin mua tavoitetahan | |||
82 | taikka myös tapettanehen | |||
83 | poimi mun luuni lumesta | |||
84 |
Ja päne10 Kirjotusvirhe, p.o. pane. härjän rekehen
|
|||
85 | 85 härka[!] Suomehen vetävi | |||
86 | kusſa härkä uupunepi | |||
87 |
Siihen kirkko tehtaköhön11 Kirjotusvirhe, p.o. tehtäköhön. .
|
|||
88 | Kappeli rakettakohon | |||
89 | pappiin saarnoja ſanoa | |||
90 | 90 kanſan kaiken kulttavakſi | |||
91 | palais tuo kotia Lalli | |||
92 | lausui paimen pahtahalta: | |||
93 | kusta Lalli lakin saanut | |||
94 |
mies paha hyvan12 Kirjotusvirhe, p.o. hyvän. kypärän
|
|||
95 | 95 pispan hiipan hirtähinen? | |||
96 |
Sitten Lalli murhettoinen13 Kolmannen tavun o e:hen vivahtava, vrt. ARVlDSSONin lukutapaan. .
|
|||
97 |
Läkin14 Kirjotusvirhe, p.o. Lakin. pääſtänſä tavotti
|
|||
98 | hivukset ne himahtelvat | |||
99 | Sormuksen veti ſormeſtansa | |||
100 | 100 Sormen ſuonet liukahtelvat. | |||
101 | Näin tämän pahantapaiſen | |||
102 | piispan rakkaan raatelian | |||
103 | Tuli kosto korkialta. | |||
104 | Makso mailman Valtialta. | |||
Den ſom önskar läſa utförligare beſkriſning om S t Henrik, finner den vti Juuſtens Chronicon Episcoporum finlandenſium, utg. af porthan. | ||||
1
Tämäkin kirjaanpano, josta samoinkuin edellisestäkään ei ole ennen
huomautettu ja jonka toimitus on löytänyt, perustuu, kuten edellinen,
Palmskiöldin kokoelmien kappaleeseen, mutta on siinä suoritettu varsinkin
kielellisessä suhteessa korjauksia ja tasotteluja, joitakuita Hämeen
murteitten, toisia itäsuomal. muotojen mukaan. Huvittavimpia ovat muodot
ſyölä, juola (s. 30), jonka tapaisia korjauksia ARVIDSSON, joka oli
tämän kopioinut taas BECKERiltä, oli tehnyt useampiakin. Samoista syistä kuin
SJÖGRENin, otamme tähän BECKERinkin kappaleen, mutta luettelemme vain
ARVIDSSONin kopion eroavat kohdat seuraavassa: veljelleensä (s. 12, 28);
ſuittiſuuhun (ensin kirj.: ſuittisſuhhun, s
pyyhitty ja edell. h muutettu u:ksi; s. 19); Anturillensa
(s. 22); tuloopi (s. 29); piletä (l lisätty yläp., sama
käsiala ja muste; s. 31); Siin', siin' (s. 47, 48); pil
etty (s. 48, 56); J.t.k. ihmiset (s. 54); purtoa (s. 56); O
tvat (s. 57.); ſiahaan (s. 58); pahantapainen (s. 66);
(lukkarin) (lisätty säkeen 68 viereen oikealle); keihäänsä (s.
69); Herralleensa (s. 72); J.k. takana kuuluu (s. 76); hevo
ista (s. 77); rekeheen (s. 84); uupuneepi (s. 86); kuu
ltavaksi (s. 90); murhettenen (s. 96); tavoitti (s. 97); 2 Kirjotettu ensin: föga lyckad eller i finsk smak, pyyhitty. 3 Ensin ollut: sulan'on, korjaus päällä. 4 Ensin ollut: ejkä, korjaus päällä. 5 Alettu kirjottaa: pe-, korjattu päälle. 6 Voi lukea, kuten ARVIDSSON: purtoa. 7 Alettu kirjottaa: leip-, korjattu päälle. 8 ARVIDSSONin ehdottama lukutapa: lukkarinsa mahdollinen. 9 Ensin ollut: kultele, korjaus päällä. 10 Kirjotusvirhe, p.o. pane. 11 Kirjotusvirhe, p.o. tehtäköhön. 12 Kirjotusvirhe, p.o. hyvän. 13 Kolmannen tavun o e:hen vivahtava, vrt. ARVlDSSONin lukutapaan. 14 Kirjotusvirhe, p.o. Lakin. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
JR 02193 | 90 % |
|
JR 02451 | 84 % |
|
SKVR VIII 993. B. | 64 % |
|
SKVR IX1 2. | 64 % |
|
Kanteletar 3:7 | 64 % |
|
SKVR IX1 1. | 56 % |
|
SKVR VIII 993. A. | 56 % |
|
SKVR V3 234. | 76 % |
|
SKVR X1 24. | 67 % |
|
KR 49:467 | 61 % |
|
SKVR VIII 986. | 59 % |
|
SKVR VIII 989. | 56 % |
|