Metadata

COL: Åbo slottskyrkas strödda protocoller (Turun pastorinkanslia),
ID: 1006.
INF: [Tässä kokoelmassa on siv. 1 eräs 1699 tehty pöytäkirja ja samalla arkilla siv. 2-4 on seuraava saksalaistyylisellä käsialalla kirjoitettu Kaarle herttuan runo, joka voi olla 1700-luvun alkupuolelta. Runo on ensi kerran julkaistu JULIUS ja KAARLE KROHNin Kantelettaren tutkimuksissa I siv. 171-5, Julius Krohnin tekemän kopian mukaan. Koska julkaistaessa ei voitu alkuperäistä kirjoitusta löytää käytettäväksi, on julkaisuun jäänyt useita virheitä, esim. s. 2 Cullainen pro Cullanen, s. 5 hahdrians pro Hahdeians, s. 6 laivans pro Laiwoians, s. 9 pirtet pro Pielet, s.10 hastrin pro Hahtein, s. 12 Kirjois pro Kirjoi-, s. 23 Poitzi pro Paitzi, s. 77 säriem pro ſärieme, s. 86 Calliolle pro Callioille, s. 87 mäkehen pro Mäkehe, s. 114 Hampanuoran pro Hampunuorran jne. Isot ja pienet alkukirjaimet on kokonaan jätetty huomiota vaille, vaikka käsikirjoituksessa melko usein substantiivit on kirjoitettu isolla alkukirjaimella. Nyt esillä olevassa julkaisussa on korrehtuurin luvussa käytetty alkuperäisen käsikirjoituksen valokuvajäljennöstä. Sivun loppua osoittaa kaksi pystyviivaa ||.]
LOC: Turun seutu.
OSA: VIII
SGN: siv. 2-4.
TMP:

    1  Hywä Herra Hertu Carle,
    2  Ruotzin Cullanen Cunnigas,
    3  Wahwa Suomen Waldamies,
    4  Iſän Maan Jſo Jſändä,
    5  5 Hangiŋkeli Hahdeians
    6  Laitteli Laiwoians
    7  Tyrin warta walmiſteli,
    8  Suomen tielle toimitteli,
    9  Oijenſi piſimät Pielet,
    10  10 Suurten Hahtein Hartioill,
    11  Ylenſi Puriet punaiſet,
    12  Kirjoi-Raacanſa rakenſi:
    13  Tuimaſt ſijt tulit Wenhet,
    14  Hartaſt myös Hahdet ſuuret
    15  15 Cowaſti iſon cocoiſet,
    16  Picaiſeſti pitkät Järwet,
    17  Läpi laŋki Lainehita,
    18  Cohdaſtanſa coucku paicat,
    19  Järieſtänſä Järwet ſuuret,
    20  20 Syrjallänſä ſywim̄ät Sundit.
    21  Calliot waelſi caarittain,
    22  Carttain Taittet taamba,
    23  Paitzi juoxit Paxut Mäet,
    24  Siwuitzen ſitkiät Wuoret,
    25  25 Randahan ſijt Laiwoia rakenſi,
    26  Tuli Turun-Wierrahaxi,
    27  Suomen ſuurexi Hywäxi
    28  Linnan ſijaxi Wierrahaxi.
    29  Suomehen ſijt ſaatuanſa,
    30  30 Papin Luotohon panduanſa,
    31  Ruŋkian ||
    32  Ruŋkian Calliohon ruwettuanſa,
    33  Linnan alla tulduanſa,
    34  Leijrins lewitti Kedolle,
    35  Meren rannalle rakenſi,
    36  35 [A]nckurins aſetti merheen,
    37  Maalle carwahti Cappalehens,
    38  Laiwans kijnitti Lainehille,
    39  Wenhens iſtutti Weſille
    40  Randa raŋkui, Meri häälyi,
    41  40 Calliot cowin caiaſit,
    42  Hahdet hartaſti wapiſit,
    43  Pyſzyt parwuit Partahilla,
    44  Aſtui ſijt Maalle Manderelle,
    45  Jſtuden Jſpoſten Mäelle,
    46  45 Hengeänſä wetämähän,
    47  Jalcoianſa lewättamän,
    48  Lähetti Kirjan kijruhuſti,
    49  Warhain Paperin rahdun,
    50  Nopiasti hywän ſanomanſa,
    51  50 Caunin cullaiſen Puhenſa,
    52  Suomen Sonnein Kylihin,
    53  Surten Sangarten Salihin,
    54  Tothollarein Tupihin,
    55  Linnan wahwinden Wajoihin,
    56  55 Enmä tullut Sotia warten,
    57  Engä warten Tappeluſta,
    58  Waan Suome ſowittaman,
    59  Angaroita aſettaman,
    60  Tappeluxia taittamahan,
    61  60 Rijdoia ratki rickomahan,
    62  Wärriä||
    63  Waariä oikein kändämähän,
    64  Tottelemattomia torumahan,
    65  Jlkiät ſijt Jſännät Linnan,
    66  Pappein Poiat pannaiſet,
    67  65 Turun Suutarritten ſuguſta,
    68  Caria coiran Codoſta,
    69  Cowaſti cowat puhelit,
    70  Häijyſti Häpiämättömät,
    71  Waliuſti waliut waſtaiſit,
    72  70 Pahasti pahan tapaiſet,
    73  Purit Huulda, wäriſtit päätä,
    74  Calliſtelit Callojanſa,
    75  Muliſtelit Muotoanſa,
    76  Ruotzin Sotan waſtan,
    77  75 Hertuan Merhen heitämme,
    78  Hahdet Halgoxi ricomme,
    79  Wenhet ſäriem̄e weſille.
    80  Hywä Herra Hertu Carle,
    81  Ruotzin Cullainen Cuningas,
    82  80 Se kyll laului Lapſillens,
    83  Puhui Poicaen tygö,
    84  Lähtekämme lijcumahan,
    85  Wahwaſti waeldamahan,
    86  Culki ſijte Cupitzalle,
    87  35 Harpaiſi Hanhen Pajuſtohon
    88  Crapſais Turun Callioille
    89  Jopa jouduttin Talli Mäkehe
    90  Johon ſijrſi Laumanſa,
    91  Laitti, lewitti Leijrinſä,
    92  90 Sädän1
Porthanin toisinnossa on sodan; kenties tämä on oikea lukutapa (merk.' sotajoukon'). sädän on ehkä syntynyt siten, että alkup. kirjaanpanossa on ollut så dan. #2 Arckelijns (= arkkelinsa)< ruots. arkli 'laivatykistö',
ſijrſi ſiwullanſa,
    93  Toiſen toiſelle puolellanſ⌈a⌉
    94  Siehe⌈n⌉||
    95  Siehen Rattat rakenſi,
    96  Aſetti myös Arckelijns2
    97  Culietti cupari Pyſzynſä,
    98  95 Waiwaiſi waŋki Cappalens:
    99  Hywä Herra Hertu Carle
    100  Ruotzin Cullainen Cuningas,
    101  Pyſzyt pääſti pylwimähän,
    102  Nuolet ſuret culkemahan,
    103  100 Widiat pitkät wingumahan,
    104  Cupari cowin kiliſi,
    105  Canſa caicki Waŋki torvet,
    106  Puu Pillit päriſit ſecahan,
    107  Pärmät wahwaſti päriſit,
    108  105 Canſa caicki Calwolaudat.
    109  Orhi hirnui, Cangas caicui,
    110  Harniŋkaiſet Hartioilla,
    111  Rautamiehet Ratzoilla,
    112  Wahwiſtetut wahwoil Aſeill.
    113  110 Hywä Herra Hertu Carle,
    114  Ruotzin Cullainen Cuningas,
    115  Otta Tulda tuttiſeſtans,
    116  Wäkewitä wierreſtänſä,
    117  Hampunuorran Hartioildanſa,
    118  115 Wyöldänſä Wiritys nuorran,
    119  Cohta rutia rakenſi,
    120  Wänckipannun panepi,
    121  Cowin ſijt kirppuiſit kipinät,
    122  Luodit läxit lendämähän,
    123  120 Sauwu ſateli peräſtä;
    124  Siwut poicki Miehet ſilloin,
    125  Surmattijn||

1 Porthanin toisinnossa on sodan; kenties tämä on oikea lukutapa (merk.' sotajoukon'). sädän on ehkä syntynyt siten, että alkup. kirjaanpanossa on ollut så dan. #2 Arckelijns (= arkkelinsa)< ruots. arkli 'laivatykistö',