skvr08109932
Varsinais-Suomi
Borenius, A. A.
1700
Om S. Henrik1
|
||||
2 | Caſvoi ennen caxi laſta, | |||
3 | toinen casvoi calimaſta, | |||
4 | toinen Ruotzis yleni. | |||
5 | Toinen Hämehen Heinirichi | |||
6 | 5 Toinen Erichi kuningas. | |||
7 | Sanoi Hämehen Heinirichi | |||
8 | Erichillen Veljelenſän. | |||
9 | Lähkäm maita riſtimähän | |||
10 | maillen riſtimättömillen, | |||
11 | 10 Paicoillen papittomillen | |||
12 | Sanoi ſitt Erich kuningas | |||
13 | Henrichillen veliellenſä: | |||
14 | Händ' on järvet jättömät | |||
15 | ſula on joki Koveron. | |||
16 | 15 Sanoi Hämehen Heinrichi, | |||
17 | Kyllä me kierrämm' Kjulon järven | |||
18 | Ymbäri Joen Koveron | |||
19 | Pane varſat valjaihſiin | |||
20 |
ſuvicunat2 ſu]it|icunat: ſu vicunat, kirjoittaja on nähtävästi ensin
epähuomiossa alkanut
kirjoittaa ſuitzi sanaa, mutta kirjoitettuaan vasta
ſuit huomannut
erehdyksensä ja korjannut -it-:n päälle v:n.
#3 Si|i|nä: si jnä. ſuitzi ſuhun.
|
|||
21 | 20 Pane corjut cohdallenſa | |||
22 | ſaata laſtat ſarjallenſa | |||
23 | Anduroillenſan antavat | |||
24 | Perällenſä pienet kirjat. | |||
25 | He kohta ajaman läxit | |||
26 | 25 Ajoit niin päivä keväiſtä | |||
27 | Caxi yhtä järjeſtänſä. | |||
28 | Sanoi Erich kuningas, | |||
29 | Henrichillen veliellenſä: | |||
30 | jo täsſä tulepi nälkä, | |||
31 | 30 eikä ſyödä, eikä juoda, | |||
32 | eikä purtua pidetä. | |||
33 | On Lalli lahden takana | |||
34 | hyvä neuvo niemen pääs, | |||
35 |
Sijnä3 me ſyömme, ſijnä4 ſi|i|nä: ſi jnä: - me juomme,
|
|||
36 | 35 ſiina[!] me purtua pidämme | |||
37 | Sitte ſinne ſaatuanſa | |||
38 |
Gertu5 |Get|: Gertu. kelvotoin emändä
|
|||
39 | ſuitzi ſuuta curretoinda | |||
40 | käytti kieltä kelwotoinda | |||
41 | 40 ſitte Hämen Heinirichi | |||
42 | otti heiniä hevoiſelle | |||
43 | heitti penningit ſialle. | |||
44 | Otti leivän uuninpääldä, | |||
45 | heitti penningit ſiallen. | |||
46 | 45 otti kellariſt olutta | |||
47 | vieritti raha ſiallen. | |||
48 | ſiin on ſyönyt, ſiin on juonut, | |||
49 | ſiinä purtua pitänyt. | |||
50 | He cohta ajohon läxit. | |||
51 | 50 Tuli Lalli cotianſa | |||
52 | Tuoi Lallin paha emändä | |||
53 | ſuitzi ſuuta cunnatoinda | |||
54 | käytti kieldä kelvotoinda. | |||
55 | jo täsſä kävit ihmiſet, | |||
56 | 55 täsſä on ſyöty, täsſä on juotu | |||
57 | Täsſä purtua pidetty, | |||
58 | otit heiniä hevoiſen | |||
59 | heitit hietoja ſiahan, | |||
60 | otit leipää unin päldä | |||
61 | 60 heitit hietoja ſiahan | |||
62 | otit kellariſt olutta | |||
63 | vieritit ſandaa ſiahan. | |||
64 | Lauſui paimen patzahalda | |||
65 | Jo vainen valehtelitkin, | |||
66 | 65 älä vainen uŋkokane! | |||
67 | Lalli ſe paha tapainen | |||
68 | ſekä myös paha ſuuinen. | |||
69 | Otti Lalli Lakarinſa, | |||
70 | Piru pitkän keihänſä. | |||
71 | 70 ajoi ſe herra tacaa | |||
72 | ſanoi ſitte uſcolinen | |||
73 | Palvelia herrallenſa. | |||
74 | Jo kumu takana kuuluu | |||
75 | Ajango tätä hevoiſta? | |||
76 | 75 Vaſtais Hämehcn Hein⌈i⌉ricki, | |||
77 | Jos kumu kulu takana | |||
78 | älä aja tätä hevoiſta, | |||
79 | älä karkoitas gongarita, | |||
80 | kätke ſuas kivein varj⌈oin⌉ | |||
81 | 80 kuldele kivein takana, | |||
82 | kuin mua tavoitetah⌈an⌉ | |||
83 | taikka myös tapetta⌈nehen⌉ | |||
84 | Poime mun luuni lu⌈meſta⌉ | |||
85 | ja pane härjän reke[hen] | |||
86 | 85 Härkä ſuomen vetä[vi] | |||
87 | C⌈usſa⌉ härkä uppun[evi] | |||
88 | ſi[ehen] kirko teht[äköhön] | |||
89 | Ca[ppe]li rakettak[oho]n. | |||
90 | Pa⌈ppe⌉in ſarnoja [ſa]noa | |||
91 | 90 C⌈anſan⌉ caikein culdavax⌈i⌉ | |||
92 | Pal[ais] toi kotia Lalli, | |||
93 | La[uſui] ⌈p⌉aimen patzahalda, | |||
94 | Cuſta Lalli lakin ſaan[ut] | |||
95 | Mies paha hyvän hyt[yr]in, | |||
96 | 95 Pispan hipan hirttah[in]en? | |||
97 | Sitte Lalli murhatoinen | |||
98 | lakin päſtänſä tavoitti | |||
99 | hiuxet ne himaihtelit | |||
100 | ſormuxen veti ſormeſtans | |||
101 | 100 ſormen ſuonet liukaſtelit. | |||
102 | Näin tämän pahan tap⌈ai⌉ſen | |||
103 | Piſpan rakkan ratelian | |||
104 | tuli koſto korkialda | |||
105 | maxo mailman ⌈v⌉aldia. | |||
1
Pyhästä Henrikistä. 2 ſu]it|icunat: ſu vicunat, kirjoittaja on nähtävästi ensin epähuomiossa alkanut kirjoittaa ſuitzi sanaa, mutta kirjoitettuaan vasta ſuit huomannut erehdyksensä ja korjannut -it-:n päälle v:n. #3 Si|i|nä: si jnä. 4 ſi|i|nä: ſi jnä: - 5 |Get|: Gertu. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR IX1 2. | 99 % |
|
SKVR IX1 1. | 74 % |
|
SKVR VIII 993. A. | 73 % |
|
SKVR IX1 3. | 64 % |
|
JR 02193 | 60 % |
|
JR 02451 | 60 % |
|
Kanteletar 3:7 | 49 % |
|
SKVR VIII 986. | 84 % |
|
SKVR VIII 997. | 81 % |
|
SKVR X1 24. | 79 % |
|
SKVR V3 234. | 72 % |
|
SKVR VIII 989. | 68 % |
|
SKVR VIII 987. | 63 % |
|
SKVR VIII 994. | 60 % |
|
SKVR X1 27. | 52 % |
|