Metadata

COL: Hosainov
ID: 3795.
INF:
LOC: Salmi.
OSA: VII5 loitsut
SGN: n. 29.
TMP: -16.

Isoäitini isoäiti (isäni äidin äidin äiti) oli Jyrrinpäivänä navetassa kiertänyt kolmasti karjan, kädessään kääntöpääveitsi, "obrazu" (s. o. pyhäin kuva) - joka mieluimmin piti olla Jyrrin kuva -, "kivyt" (s. o. pieni kivi) ja palava tuohus. Kiertäessään oli hän lukenut seuraavaan tapaan:
    2  Panen raudazen aijan,
    3  Panen teräksisen aijan,
    4  Panen tul'izen aijan,
    5  Panen kivizen aijan
    6  5 Mua̯s da tai̯vahah sai̯.
    7  Pyhä Jyrgi, syö̯ttäi̯,
    8  Kačo_i̯ vardoi̯če žiivattoi̯,
    9  Pyhä Valassi, pyhä Rastav1
l. Joulu(?).
!
Lienee syytä mainita, että yllä kerrotun isoäitini isoäidin tavan kiertää lehmiä olen pannut muistiin kaksi eri kertaa parin vuoden väliajalla, ja molemmat muistiinpanot ovat samallaisia muuten, paitsi että edellisessä kirjaanpanossa (Ylläoleva on viimeksi tehty muistiinpano) on järjestys kierrettäessä lausuttavissa sanoissa seuraava:
    11  Panen kivisen a[ijan],
    12  Panen rautasen a[ijan],
    13  P[anen] teräksisen a[ijan],
    14  P[anen] tulisen a[ijan].
Ensin tehdyssä puuttuvat sitäpaitsi sanat: Pyhä Jyrki, syöttäjä, j.n.e. loppuun asti.
Yllämainittu kiertämistapa on nähtävästi ollut aivan yleinen Miinalassa ennen vanhaan, kun isoäitini isoäiti oli muistellut kuinka kerran monta Miinalan kylän taloa, koko n.s. Siimanan mäki, oli palanut Jyrrinpäivänä; tuli oli saanut alkunsa navetan veräjän päälle jätetystä palavasta tuohuksesta.

1 l. Joulu(?).

The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.

Similar poems