| |
|
|
| | Tarvitah lasta (da tyttölöi) kylvettäizä. Lapsie kui suuvellah, lapsi
rubieu oksendamah. A tämän puhut suolah, niin lapsi piäsöu terveheksi. Niil
vezill valetah, pessäh. |
|
| | (Kylvetysvirren algu:) |
|
| | a.K |
|
|
5 |
Terveh löylyńe2 terveh, lämmäńe3!
|
|
|
6 |
Tervehyttä tegemäh,
|
|
|
7 |
Rauhoa rakentamah!
|
|
|
8 |
Puun löyly, kivoze4 lämmi5
|
|
|
9 |
5 Higi vanhan Väinämöizen
|
|
|
10 |
Tervehyttä tegemähä,
|
|
|
11 |
Rauhoa rakendamaha6.
|
|
|
12 |
E ole7 löylyn löydämistä,
|
|
|
13 |
Lämmözen lähenemistä,
|
|
|
14 |
10 Löyly kiuguvan8 kivihi9
|
|
|
15 |
Löyly saunan sammalihi10!
|
|
|
16 |
Mäne piiloittsi pihoilla,
|
|
|
17 |
Ullos uksen rengahittsi11
|
|
|
18 |
Painu pattsahien tyvittši!
|
|
|
19 |
15 Kylyl löyly, moamo hengi.
|
|
|
20 |
*Lyö löyly, lähetä lämmöni!
|
|
|
21 |
Tuo mettä Metolassa,
|
|
|
22 |
Pimiässä Pohjol'assa,
|
|
|
23 |
Tarkassa Tabiol'assa!*
|
|
|
24 |
20 Kylvettelen, leyhyttelen
|
|
|
25 |
Käzillä kuldazilla,
|
|
|
26 |
Sonnilla hobiazilla;
|
|
|
27 |
Lehet kuldazet kuvazin12
|
|
|
28 |
Varvat vaskizet valitsin
|
|
|
29 |
25 Tämän löylyn lyöbyvill,
|
|
|
30 |
Tämän saunan soabuvilla.
|
|
|
31 |
Vie on soamatt sadie13
|
|
|
32 |
Vie on piili pistämättömäksi.
|
|
|
33 |
Peässä, Luoja14 peässä luondo,
|
|
|
34 |
30 Peässä, peällińe Jumala14
|
|
|
35 |
Näissä päiviss pahoiss,
|
|
|
36 |
Suudehiss, syydehiss,
|
|
|
37 |
Miehen mustissa15 mezissa,
|
|
|
38 |
*Miehen mustam muurahis*,
|
|
|
39 |
35 Kusikinttujen kiroissa,
|
|
|
40 |
*Akkojen ajatuksissa*!
|
|
|
41 |
Ken lie kadehin kattsonu16
|
|
|
42 |
Silmin kierin keksiny17
|
|
|
43 |
Ankeroin18 ajatellu,
|
|
|
44 |
40 Silmä19 verda vuodakka,
|
|
|
45 |
Toine razvana valukka!
|
|
|
46 |
Ken (lie) kattson(u)20 katoksien alla,
|
|
|
47 |
"Silkkimys" similläh!
|
|
|
48 |
Ken kujozill kuunnelloo,
|
|
|
49 |
45 Hiihtol'an verivaipp korvillah!
|
|
|
50 |
*Ken kadehin kattsonoo21*.
|
|
| | *Loitsendan algu*: |
|
| | b. |
|
|
53 |
Hoi Ukko14 ylijumala,
|
|
|
54 |
Ylizessä taivozessa,
|
|
|
55 |
9:ssä22 kerroksessa,
|
|
|
56 |
50 *Tule tänne, tarvitah23
|
|
|
57 |
Teillä[!] tarbehellizilla,
|
|
|
58 |
Azioilla ankaroilla,
|
|
|
59 |
Avuksein, armoksein,
|
|
|
60 |
Tuveksein, turvaksein,
|
|
|
61 |
55 Väekseni, voimaksein!*
|
|
|
62 |
Liikuta vanhoa24 vägie,
|
|
|
63 |
*Iän kaiken istunutta*
|
|
|
64 |
Miehen ainuon avuksi,
|
|
|
65 |
Yksinäizen ymbärille!
|
|
|
66 |
60Ukko, pilvien pidäjä25
|
|
|
67 |
Hatarkkojen26 hal'l'itsija,
|
|
|
68 |
Kulleta pilvi pikkuńe,
|
|
|
69 |
*Leviästi lennättele,
|
|
|
70 |
Kauhiasti kannattele*,
|
|
|
71 |
65 Loaji27 raudazet ragehet
|
|
|
72 |
Pilven28 pikkuzen nenähä,
|
|
|
73 |
Jolla himmet himmastuize,
|
|
|
74 |
Kammastuis on moan29 kadehet
|
|
|
75 |
Ollallab on30 oigialla,
|
|
|
76 |
70 Vazamella puolellańi,
|
|
|
77 |
Kubehella kummallańi
|
|
|
78 |
Syömässä, kaluomassa,
|
|
|
79 |
Luida lemmo puremassa.
|
|
|
| |
1
Tekstissä ensi säkeinä: |Hoi ukko ylijumala Ylizess taivosess Yheksäss
kerrokses Tule - - Terävä⌈h⌉ - -|. - Näiden viereen ahdettuna
kulkee
selittävä (johdanto)teksti, jonka ensimäiset sanat (alkaen otsakkeen
rinnalta) ovat: |(Vrt. 2 siv.)|. Tarvitah lasta (da |aiga|tyttölöi) -. - #2
löyly : löylyńe. #3 lämm|in| : lämmäńe; yl.
[lämm]ö[ńe]. #4 kivoze|n| : k. #5 lämmi|n| : l. #6 rakendamah :
rakendamaha. #7 |Tämä on| E ole. #8 kiug|o|van : kiuguvan. #9
kivi|[ll]| : kivi|i| : kivihi. #10 sammali|in| : sammalihi. #11
ren|k|ahittsi : rengahittsi. #12 kuv|oan| : kuvazin. #13
s|og|ie : sadie; yl. [sadie]n(?). #14 kk:ssa pieni alkukirjain. #15
mustis|t|a : mustissa. #16 kattson|oo| : kattsonu. #17
keksin|öö| : keksiny. #18 Anker|i|n : Ankeroin. #19 Silmä|t| :
S. #20 yl. [kattson]oo. #21 r. |Silm An|. #22 |Kylvettelen| 9:ssä. #23 Säe 50
rivien välissä, mutta säkeet 51-55 sivun yläreunaan kirjoitettuina. #24
|vähä| : vanhoa. #25 yl. "Toine ukko se on pilvien pidäjä". #26
Hat|tara| : Hatarkkojen. #27 L|a|aj|a| : Loaji. #28
Pilve|t| : Pilven. #29 Kammaistuis moan : K. *on* m. #30 |syöm| :
*on*.
|