skvr07226960
Laatokan Karjala (Raja-Karjala) — Korpiselkä
Borenius, A. A.
1897
1 |
*Oli meidä ńellä ńeitta1 ńei|duo| : ńeitta. #2 morzi|anda| : morzinoinda.
|
|||
2 | Kogo kolme morzinoinda*2 | |||
3 | Sizarest on sillan täyzi, | |||
4 |
Vellest on veno3 Vellest veno : V. on* v. #4 yl. [Läht]i. #5 kogu|o|ndahe :
koguvandahe. #6 yl. [niitt]i. #7 rug|uou| : rugozi. #8 yl.
[Pan]i. #9 soa|pra|zella : soattozella. #10 Tu|u|loksessa :
Tulloksessa; -ll- alleviivattu. #11 vähäń|i| :
vähäńe. #12 Vätsykkäń|i| : Vätsykkäińe
. punańi,
|
|||
5 | 5 Lähtöu4 heinän niitändöihe, | |||
6 | Korttehen koguvandahe5 | |||
7 | Mingä niittäy6 sen rugozi7 | |||
8 | Panoo8 soalla soattozella9 | |||
9 | Tuhannella tukkuzella. | |||
10 | 10Tuli tuuli Tulloksessa10 | |||
11 | Ahavańi Anuksen moassa, | |||
12 | Tungi heinäńi tulehe. | |||
13 | Jäi tuohon tuhkie vähäńe11 | |||
14 |
Vätsykkäińe12 hutšukkaińe13 hutšukkaiń|i| : hutšukkaine. #14 kk:ssa:
"Kuzeraińe". - Yl. embä tiia mi heän on. #15 -e alleviivattu. #16 nuo :
nuot. #17 yl. [pan]daneh. #18 loaitaha : loa⌈ỳ⌉taha;
loppu a
alleviivattu. #19 Kunne |nuot| porot pan|na| : K. p. pandanehe. #20
kiv|i| : kiven. #21 sivulla : sivuilla. #22 si|i||h : s. #23
yl. [kazv]oi. #24 Numeroilla näyttää sanojen järjestystä säkeessä tahdotun
muuttaa seur.: Tazaladva kazvo tammi. #25 oksill|a|he : oksillehe. #26
lehvill|ä|he : lehvillehe; ss:n alkup. järj. = 32-34, 28-31; muutettu
numeroilla. #27 kavott|aa| : kavotti. #28 peitt|ää| : peitti.
|
|||
15 | 15 Kuzeraińe14 kobran täyzi. | |||
16 | Kunne15 nuot16 tuhkat pannah?17 | |||
17 | Tuhkat poroks loa⌈ỳ⌉taha18 | |||
18 | Päivän poian peädä pessä, | |||
19 | Hyvän sigivön silmiäh. | |||
20 | 20*Jäi tuoho poru͜o vähäne.* | |||
21 | Kunne porot pandanehe?19 | |||
22 | Kirjavan kiven20 sivuilla21 | |||
23 | Jäi sih22 puruo vähäni, | |||
24 | Väts[ykkäińe], huts[ukkaińe], | |||
25 | 25 Kuz[eraińe kobran täyzi]. | |||
26 | Sih kazvaa23 kauńis tammi, | |||
27 | Kazvo tammi tazaladva24 | |||
28 | Olovahk on oksillehe25 | |||
29 | *Leviähkö on lehvillehe*26 | |||
30 | 30 Kuun kavotti27 oksillah, | |||
31 | Päivän peitti28 lehvilläh. | |||
32 |
Joga oksall on omeno29 omen|a| : omeno. #30 kuldapyör|ä| : kuldapyörö. #31
pyör|äll| : pyöröss. #32 Min pyör|ä| : M. *on* pyörö. #33 kägö
: kägöńe.
|
|||
33 | Omenass on kuldapyörö30 | |||
34 | Kulda pyöräll31 on kägöńi; | |||
35 | 35 Min on pyörö32 pyörähtääbi, | |||
36 | Sen kägöńe33 kukahtaab, | |||
37 | Kulda suussa kublehtiibi | |||
38 | *Kuldazeh on kuppizehe*, | |||
39 | Vaski leuvoissa valuubi | |||
40 | 40 Vaskiseh on vakkazehe. | |||
1
ńei|duo| : ńeitta. #2 morzi|anda| : morzinoinda. 3 Vellest veno : V. on* v. #4 yl. [Läht]i. #5 kogu|o|ndahe : koguvandahe. #6 yl. [niitt]i. #7 rug|uou| : rugozi. #8 yl. [Pan]i. #9 soa|pra|zella : soattozella. #10 Tu|u|loksessa : Tulloksessa; -ll- alleviivattu. #11 vähäń|i| : vähäńe. #12 Vätsykkäń|i| : Vätsykkäińe . 13 hutšukkaiń|i| : hutšukkaine. #14 kk:ssa: "Kuzeraińe". - Yl. embä tiia mi heän on. #15 -e alleviivattu. #16 nuo : nuot. #17 yl. [pan]daneh. #18 loaitaha : loa⌈ỳ⌉taha; loppu a alleviivattu. #19 Kunne |nuot| porot pan|na| : K. p. pandanehe. #20 kiv|i| : kiven. #21 sivulla : sivuilla. #22 si|i||h : s. #23 yl. [kazv]oi. #24 Numeroilla näyttää sanojen järjestystä säkeessä tahdotun muuttaa seur.: Tazaladva kazvo tammi. #25 oksill|a|he : oksillehe. #26 lehvill|ä|he : lehvillehe; ss:n alkup. järj. = 32-34, 28-31; muutettu numeroilla. #27 kavott|aa| : kavotti. #28 peitt|ää| : peitti. 29 omen|a| : omeno. #30 kuldapyör|ä| : kuldapyörö. #31 pyör|äll| : pyöröss. #32 Min pyör|ä| : M. *on* pyörö. #33 kägö : kägöńe. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.