skvr07114350
Pohjois-Karjala — Ilomantsi
Europaeus, D. E. D.
1845
1 | Nuoin hiilu isännän silmät | |||
2 | Kuin tuimat tulikipunat | |||
3 | Oven suuhun orjan päälle; | |||
4 | Niin keikku emännän kieli | |||
5 | 5 Kuin on kuiva haavan lehti | |||
6 | Oven suuhun orjan [päälle]. | |||
7 | Otettihin orja raukka, | |||
8 | Vietihin J[uma]lan luokse, | |||
9 | Taluttihin tai[vahasen]. | |||
10 | 10 Tuotihin metinen tuoli: | |||
11 | "Istu tuossa, orjo rau[kka]!" | |||
12 | Jopa virkk[i] o[rja] r[aukka]: | |||
13 | "Mintähen tämä minune?" | |||
14 | "Sentähen [tämä] sinulle: | |||
15 | 15 Jo oot saanut seisoakin | |||
16 | Orjuessa ollessasi, | |||
17 | Käyä toisen käsk[yläissä]." | |||
18 | Tuotihin met[inen] tuoppi, | |||
19 | Jalo kannu kannettihin. | |||
20 | 20 Jopa v[irkki orja raukka]: | |||
21 | "Min[tähen tämä minulle]?" | |||
22 | "Sen[tähen tämä sinulle]: | |||
23 | Jo oot saanut vettä juoa, | |||
24 | Vettä, kurja, kutkutella, | |||
25 | 25 Vettä, vaivanen, veteä | |||
26 | Or[juessa ollessasi], | |||
27 | K[äskyläissä käyessäsi]." | |||
28 | Jo kuoli jalo isäntä, | |||
29 | Lenti sielu taivosehen. | |||
30 | 30 "Kenen s[ielu] on porstuvassa?" | |||
31 | "Se s[ielu] jalon is[ännän]." | |||
32 |
"Tuokate1 Tuo|'os| : Tuokate. sisälle sielu
|
|||
33 | Muien sielujen sekahan!" | |||
34 | Tuotihin tulinen tuoli, | |||
35 | 35 Säkähinen saatettihin | |||
36 | Seisoa jalon is[ännän]. | |||
37 | Jo virkko jalo is[äntä]: | |||
38 | "Mint[ähen tämä minulle]?" | |||
39 | "Sen[tähen tämä sinulle]: | |||
40 | 40 Jo oot saanut istuakin, | |||
41 |
Maata pitkän putkulahan2 putk⌈o⌉lahan : putkulahan.
|
|||
42 | Isäntänä ollessasi." | |||
43 | Tuotihin tulinen tuoppi, | |||
44 | Säk[ähinen saatettihin], | |||
45 | 45 Tulta, tervoa sisässä. | |||
46 | Jo [virkko jalo isäntä]: | |||
47 | "Min[tähen tämä minulle]?" | |||
48 | "S[entähen tämä sinulle]: | |||
49 | Jo oot saanut mettä j[uoa], | |||
50 | 50 Olon vierettä veteä | |||
51 | Isän[tänä ollessasi]." | |||
1
Tuo|'os| : Tuokate. 2 putk⌈o⌉lahan : putkulahan. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.