skvr07111460
Laatokan Karjala (Raja-Karjala) — Suojärvi
Hannikainen, Lauri
1915
[Vastantaitto - Lunastettava neito.] | ||||
Ahnukka neido. |
||||
3 | Ańnukka neido, Aino neido | |||
4 | Lähtööbä vastan katkondah: | |||
5 | Katkoiba vastan moamol'leenbo, | |||
6 | Toisenba katkoi toatol'leenbo, | |||
7 | 5 Rubeiba kolmatta itšelleenbo. | |||
8 | Kirkoiba odmani ojasta, | |||
9 | Kirkoiba kadmani kasegsesta. | |||
10 | Kirboi risti rinnoistaanbo, | |||
11 | Goarostańi kaglastaanbo, | |||
12 | 10 Voittonaazet korvistaanbo, | |||
13 | Punoi lankoi vyön agjozise'. | |||
14 | Ańnukka neido, Aino neido | |||
15 | Voittazis vorveloittaa, | |||
16 | Goarostazis goagistunun, | |||
17 | 15 Punoi lankoi puneldunun. | |||
18 | Lähtööbä Aino kotonaanbo, | |||
19 | Katšoiba Aino neitšyt järvell'. | |||
20 | Kenenbä tuo on venoń soudoa? | |||
21 | Moamoni tuo on venońi soudoa. | |||
22 | 20 "Hyvä moamoń, rakas moamoń, | |||
23 |
Ota minua1 minu|o| : minua. veńozeeh (jo)!"
|
|||
24 | "En voi ottoa Ańnukka tytärd', | |||
25 | Ruotšin on ruskiet souvettavań, | |||
26 | Veńään on verkot ve'ettäväń." | |||
27 | 25 "Hyvä moamo, rakas moamo, | |||
28 | Olihe miun kazvind aigoih | |||
29 | Kolme lehmeä lybsäjeä(bo), | |||
30 | Panoi miun peäń peästimigsi, | |||
31 | Kaglani lunastimigsi! | |||
32 | 30 Hyvä moammo, rakas moammo, | |||
33 | Pane paras panttihe!" | |||
34 | "Mie en voi vieravuo parahast' mahost', | |||
35 | Ennen vieravuon tyttärest'." | |||
36 | Lähtööbä Ańnukka itkun kera, | |||
37 | 35 Katšooba, toas venońi soudoa. | |||
38 | Toattoni tuo on venońi soudoa. | |||
39 | "Hyvä toatto, rakas toatto, | |||
40 | Otago minuo veńoozeeh (jo)!" | |||
41 | "En voi ottoa Ańnukka tytärd', | |||
42 | 40 Ruotšin on ruskiet souvettavań, | |||
43 | Veńään on verkot ve'ettäväń." | |||
44 | "Hyvä toatto, rakas toatto, | |||
45 | Olihe miun kazvind aigoih | |||
46 | Kolme orih heboista, | |||
47 | 45 Pane paras panttihe | |||
48 | Miun peäni peästimigsi, | |||
49 | Kaglani lunastimigsi." | |||
50 | "Ennen luovun tyttärestäń, | |||
51 | En voi luobuo heboizestań." | |||
52 | 50 Lähtööbä Ańnukka itkun kera, | |||
53 | Katšooba, toas venońi soudoa. | |||
54 | Veikkoń tuo on venońi soudoa. | |||
55 | "Hyvä veikko, rakas veikko, | |||
56 | Otago minuo, venoozeeh(bo)!" | |||
57 | 55 "En voi ottoa Ańnukka sisard', | |||
58 | Ruotšin on ruskiet souvettavań, | |||
59 | Veńään on verkot ve'ettäväń." | |||
60 | "Hyvä veikko, rakas veikko, | |||
61 | Olihe miun kazvi[n]d aigoih | |||
62 | 60 Kolme lamboida talossa, | |||
63 | Pane paras panttihe | |||
64 | Miun peäni peästimigsi, | |||
65 | Kaglanigo lunastemisigs'." | |||
66 | "En voi vierautua parahast' lambaast', | |||
67 | 65 Ennen annan sisareni, | |||
68 | Goarostoigo, koakistugguo, | |||
69 | Punoilankoi puneldukka." | |||
70 | Ańni neidoi itkun kera iäräh lähtöy. | |||
71 | Katšoiba Ańni neidoi: venońi soudoa. | |||
72 | 70 Kenenbä tuo on venońi soudoa? | |||
73 | Siskoni tuo on venońi soudoa. | |||
74 | "Hyvä sisko, rakas sisko, | |||
75 | Otago minuo venoozeeh (bo)!" | |||
76 | "En voi ottoa Ańni tidoń, | |||
77 | 75 Ruotšin ruskiet souvettavań, | |||
78 | Veńään on verkot ve'ettävän." | |||
79 | "Voithan sidi otellago, | |||
80 | Olihan miun kazvi[n]d aigoih | |||
81 |
Kolme hyveä lähtemeä2 lähtemä = hieho.
|
|||
82 | 80 Pane paras panttihe | |||
83 | Miun peäni peästimigsi, | |||
84 | Kaglani lunastimigsi." | |||
85 | "Ańni tidoi, Ańni tidoi, | |||
86 | En voi luobuo lähtemistä, | |||
87 | 85 Ennen luovun sisaresta." | |||
88 | Ańni neido itkun kera iäräh lähtöy. | |||
89 | Katšoiba Ańni, venońi soudoa. | |||
90 | Kenenbä tuo on venońi soudoa? | |||
91 | 90 "Hyvä sulho, rakas sulho, | |||
92 |
Otago minuo venozeeh(jo)3 |b|o : jo. !"
|
|||
93 | "En voi ottoa Anni tidoi, | |||
94 | Ei ole milläbä sinut i ottoa." | |||
95 | "Hyvä sulho, rakas sulho, | |||
96 | 95 Olihe miun kazvind aigoih | |||
97 |
Kolme hyveä oruzoa4 oruza = pyssy.
|
|||
98 | Pane paras panttihe | |||
99 | Miun peäni peästimigsi, | |||
100 | Kaglani lunastimigsi." | |||
101 | 100 "Anni tidoi, Anni tidoi, | |||
102 | En voi luobuo mutšoistani, | |||
103 | Ennen luovun oruzasta, | |||
104 | Ennen mängäh paras oruzani | |||
105 | Mutšoiń peäń peästimigsi." | |||
106 | 105 "Suuri kiitos sulholleni, | |||
107 | Peäkumar⌈r⌉us kullalleni! | |||
108 | Parahazen kyndöaigah | |||
109 | Toatold' on paras ori propadikka | |||
110 | Parahazen lybsyaigah, | |||
111 | 110 Moamoni paras maho propadikka | |||
112 | Parahazen villa-aigah, | |||
113 | Veljeni paras lammas propadikka | |||
114 | Parahazen hinnan aigah, | |||
115 | Siskoń paras lähtemä propadikka. | |||
116 | 115 A sulhollani suuret passipot, | |||
117 |
Sulhoidańi auttaab Jumala5 kk:ssa pieni alkukirjain. !
|
|||
1
minu|o| : minua. 2 lähtemä = hieho. 3 |b|o : jo. 4 oruza = pyssy. 5 kk:ssa pieni alkukirjain. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR VII1 206. | 26 % |
|
JR 83609 | 11 % |
|
JR 04437 | 11 % |
|
SKVR VII2 1134. | 11 % |
|
JR 04498 | 11 % |
|
JR 44182 | 11 % |
|
SKVR VI1 220. | 10 % |
|
JR 05034 | 10 % |
|
JR 33276 | 10 % |
|
SKVR XIII4 10413. | 10 % |
|
SKVR XIII1 668. | 10 % |
|
SKVR VII2 1137. | 10 % |
|