skvr07110160
Laatokan Karjala (Raja-Karjala) — Suojärvi
Europaeus, D. E. D.
1845
1 | Viikon vuotin veikkojani, | |||
2 | V[iikon] v[uotin], kauan katsoin | |||
3 | Viereväksi veikon korjan, | |||
4 | Juoksevaksi ison orosen; | |||
5 | 5 Eipä vierryt vei[kon korja], | |||
6 | Juosnut ei ison or[onen]. | |||
7 | Läksin kurja kutsuitta, | |||
8 | Tytär orpo ottajitta, | |||
9 | Panin varsan valjahisin, | |||
10 | 10 Puikkohon punaisen ruunan. | |||
11 | Ajoin matkoa vähäisen, | |||
12 | Piirrättelin pikkuruisen | |||
13 | Saksan salmilla syvillä, | |||
14 | Lieksajärven liepehillä. | |||
15 | 15 Veikon lapset ikkunassa | |||
16 | Sano toinen toisellehen: | |||
17 | "Jo tuolta täti tulevi | |||
18 | Saksan [salmilta syviltä], | |||
19 | Lieks[ajärven liepehiltä]." | |||
20 | 20 Ajoin veikkoni pih[alle], | |||
21 | Viikon vuo[tin veikkojani]. | |||
22 | V[iikon] v[uotin], k[auan katsoin] | |||
23 | Rinnuksia riisumaha[n], | |||
24 | Ottamahan ohj[aksia], | |||
25 | 25 Aisoja alenta[mahan]; | |||
26 | Eipä veikko tullutkana. | |||
27 | Itse riisuin r[innukseni], | |||
28 | I[tse] aisani [alensin], | |||
29 | I[tse] otin oh[jakseni]. | |||
30 |
30 Jopa tungeme1 tun|k|eme : tungeme. tu[pahan],
|
|||
31 | Ajame katok[sen alle]. | |||
32 | Annoin kättä hiilokselle: | |||
33 | Vilut hiilet h[iiloksessa]; | |||
34 | An[noin] kät[tä] kiuk[ovalle]: | |||
35 | 35 Kivet kylmät kiukovassa. | |||
36 | Veikk' istu ison sialla, | |||
37 | Veikon vaimo emon si[alla], | |||
38 | Eipä tuttu tulleheni, | |||
39 | Eipä t[uttu] eikä tietty. | |||
40 | 40 Virkko v[eikko] vaimolleh: | |||
41 | "Tuopas syöä vierahalle!" | |||
42 | Tuo verinen veikon v[aimo] | |||
43 | Kanto kaalia ko'asta, | |||
44 | Tuost oli hiiri hiivan syöny[t], | |||
45 | 45 Rakki rasvat lakkinunna, | |||
46 | Mutsi murkinan pitänyt. | |||
47 | Virkko [veikko vaimolleh]: | |||
48 | "Tuopas juoa v[ierahalle]!" | |||
49 | Tuo veri[nen veikon vaimo] | |||
50 | 50 Toipa tuopilla o[lutta], | |||
51 | Kanto kaksi[korvasella]: | |||
52 | Hiiva alla, vaahti p[äällä], | |||
53 | Kyitä keskellä olutta. | |||
1
tun|k|eme : tungeme. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR VII2 1017. | 74 % |
|
SKVR VII2 1012. | 32 % |
|
SKVR VII2 2951. | 29 % |
|
SKVR II 356. | 24 % |
|
SKVR VII2 1025. | 21 % |
|
SKVR VII2 1005. | 21 % |
|
SKVR VII2 1004. | 20 % |
|
SKVR VII2 1015. | 20 % |
|
SKVR VII2 1027. | 20 % |
|
SKVR VII2 1023. | 20 % |
|
Kanteletar 1:147 | 19 % |
|
SKVR VII2 1031. | 17 % |
|
SKVR VII2 2962. | 17 % |
|
SKVR VII2 1003. | 16 % |
|
JR 83585 | 16 % |
|
JR 23975 | 16 % |
|
JR 45846 | 16 % |
|
KR 39:43 | 16 % |
|
JR 17821 | 16 % |
|
SKVR VII2 1021. | 15 % |
|
JR 04443 | 15 % |
|
JR 45849 | 14 % |
|
SKVR VII2 1007. | 14 % |
|
SKVR VII2 1006. | 13 % |
|
JR 79501 | 13 % |
|
SKVR VII2 1024. | 13 % |
|
JR 31243 | 13 % |
|
SKVR VII2 1013. | 12 % |
|
JR 05508 | 11 % |
|
SKVR VII2 1019. | 11 % |
|
SKVR V1 706. | 11 % |
|
SKVR VII2 1022. | 11 % |
|
SKVR XIII1 941. | 10 % |
|
SKVR XIII1 940. | 10 % |
|
SKVR VII2 1762. | 10 % |
|
JR 71711 | 10 % |
|
SKVR VII2 1018. | 10 % |
|
SKVR VII2 1000. | 10 % |
|
SKVR VII2 1020. | 10 % |
|
SKVR VII2 1026. | 10 % |
|
SKVR V1 710. | 10 % |
|