skvr07105540
Laatokan Karjala (Raja-Karjala) — Sortavala
Borenius, A. A.
1877
Duplicates: SKVR VII2 1049.
[Veneenveisto - Laivaretki - Leino leski.] | ||||
2 | Veikkońe venettä vesti, | |||
3 |
talven1 talve|t| : talven. koarta kalkutteli;
|
|||
4 |
ei kirves kiveene koske2 koske|nt| : k.
|
|||
5 |
ei karaha kallioone3 kallio|h|one : k. .
|
|||
6 |
5 Saibo4 Säkeissä 5-8, 10, 12, 14, 19, 22, 25, 31, 34, 39, 42, 45, 48 on pieni
alkukirjain. vene valmiakse.
|
|||
7 |
Lykätk⌈ä⌉5 Lykä|k|k|o|ä : Lykätk⌈ä⌉ä. vene vezille6Ss:n alkup. järj. = 7, 6; numeroilla muutettu. .
|
|||
8 |
Tuli vene7 Sana on alleviivattu. vuodajakse8vuo|tia|kse : vuodajakse. ;
|
|||
9 |
vedägää venońe moalle9 moall|a| : moalle.
|
|||
10 | purzu kuivalle kumatka. | |||
11 | 10 *Tinan pohjalle t'iputin, | |||
12 |
vasken laijoille valutin10 Säe on lisätty alareunasta. *.
|
|||
13 | Lykätkeä vene vezille; | |||
14 | eibä vene vuuakkaane. | |||
15 | Panen nuoret soudamaane; | |||
16 | 15 nuoret soudi, airot notku, | |||
17 |
airon pyyryt pyinä vieri11 Ss:n alkup. järj. = 18,16,17; numeroilla muutettu.
|
|||
18 | t'el'l'ot tedrenä kugerdi, | |||
19 |
vanhat istu, peäd12 peä|t| : peäd. vabizi.
|
|||
20 | Juoksi valgii jänöńe | |||
21 | 20 airon alazen puolen, | |||
22 | juoks⌈i⌉ lesken linnan alle. | |||
23 | Leski liehui linnassaane | |||
24 | palttinaisissa paijoissaane, | |||
25 | aivoin aivinaizissaane. | |||
26 | 25 "En ole varaton vaimo, | |||
27 |
en ole tuveton13 tueton : tuveton. turva,
|
|||
28 |
kolm' on poigoa14 yl. [poi]k[oa]. minulla:
|
|||
29 | yks on Ruotsissa rovasti, | |||
30 |
toin' on Puolassa polari15 Lähteenkorva puhtaaksikirjoitetussa kappaleessa huomauttanut: sanan
merkitystä laulaja ei
tietänyt; yl. lyijyk. s.o. pajari.
|
|||
31 |
30 kolmas16 |viel on| : *kolmas*. herra tällä moalla."17Tekstissä seuraa: |Jo olen varaton vaimo, [jo olen] t[uveton] t[urva]|.
|
|||
32 | Peädy surma kuulemaane, | |||
33 | seinän alla seiz⌈o⌉maane, | |||
34 | tappo Ruotsista rovastin. | |||
35 | "En ole [varaton vaimo], | |||
36 | 35 en ole [tuveton turva], | |||
37 | kaks on [poigoa minulla]: | |||
38 |
yks on Puol[assa18 kk:ssa pieni alkukirjain. polari],
|
|||
39 |
toin on h[erra19 toin *on* h. : t. o. h. tällä moalla]."
|
|||
40 | Peädy [surma kuulemaane], | |||
41 | 40 seinän [alla seizomaane], | |||
42 |
tappo Puolasta18 kk:ssa pieni alkukirjain. [polarin].
|
|||
43 | "En [ole varaton vaimo], | |||
44 | en [ole tuveton turva], | |||
45 | viel on herra [tällä moalla]." | |||
46 | 45 Peädy [surma kuulemaane], | |||
47 | sein[än alla seizomaane], | |||
48 | tappo herran täldä moalda. | |||
49 | "Jo olen varaton vaimo, | |||
50 | jo olen tuveton turva," | |||
1
talve|t| : talven. 2 koske|nt| : k. 3 kallio|h|one : k. 4 Säkeissä 5-8, 10, 12, 14, 19, 22, 25, 31, 34, 39, 42, 45, 48 on pieni alkukirjain. 5 Lykä|k|k|o|ä : Lykätk⌈ä⌉ä. 6 Ss:n alkup. järj. = 7, 6; numeroilla muutettu. 7 Sana on alleviivattu. 8 vuo|tia|kse : vuodajakse. 9 moall|a| : moalle. 10 Säe on lisätty alareunasta. 11 Ss:n alkup. järj. = 18,16,17; numeroilla muutettu. 12 peä|t| : peäd. 13 tueton : tuveton. 14 yl. [poi]k[oa]. 15 Lähteenkorva puhtaaksikirjoitetussa kappaleessa huomauttanut: sanan merkitystä laulaja ei tietänyt; yl. lyijyk. s.o. pajari. 16 |viel on| : *kolmas*. 17 Tekstissä seuraa: |Jo olen varaton vaimo, [jo olen] t[uveton] t[urva]|. 18 kk:ssa pieni alkukirjain. 19 toin *on* h. : t. o. h. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.