skvr07101800
Laatokan Karjala (Raja-Karjala) — Suojärvi
Ahtia, E.
1908
Duplicates: SKVR VII2 2862.
[Kilpalaulantoa - häävirttä.] | ||||
Vanha Väinämö da nuori Jougamo. |
||||
3 |
Veetähäs1 kk:ssa pieni alkukirjain. hyö vassakkah.
|
|||
4 | Koskoo rinnus rinnuksehi, | |||
5 | koskoo aižańi aižahi. | |||
6 | Vanha Väinämöńi välitteäte! | |||
7 | 5 Ei V[äinämöńi] välitteäte. | |||
8 | Välitteäte Jougamońi! | |||
9 | Ei J[ougamońi] välitteäte. | |||
10 | Nukka myö täs laulamahi, | |||
11 | kudai olemmo sanoil syvemmät! | |||
12 | 10 Laulaa nuori Jougamońi | |||
13 | sorzazen ońi soili. | |||
14 | Laulaa vanha V[äinämö]ńi, | |||
15 | haukkazen ońi havuili. | |||
16 | Sorzazen on sorraldaa i perraldaa. | |||
17 | 15 Laulaa kondiehuon on korbiloili. | |||
18 | Sen i nuori J[ougamońi] | |||
19 | sorraldaa i perraldaai; | |||
20 | laulaa vanhaa Väinämöistä | |||
21 | hukkazen i on reunahi. | |||
22 | 20 Suuttui vanha Väinämöńi, | |||
23 | laulaa nuorda Jougamoista | |||
24 |
sorkin2 sork|o|n : sorkin. soihi, polvin maihi,
|
|||
25 | kynzin kylmäh kiveh, | |||
26 | hambahin vezihagoh. | |||
27 | 25 Tuuli päidä tud'utteloo, | |||
28 |
aldo3 |o|aldo : a. tukkia ajeloo,
|
|||
29 | virda jalgoja vedeloo. | |||
30 | "Hoi sinä vanha Väinämöńi! | |||
31 | vaiv' olis teäl ollakseńi | |||
32 | 30 sorkin soizi, polvin maizi, | |||
33 | kynzin kylmäz on kivezi, | |||
34 | hambahin on vezihagolois. | |||
35 | Tuuli [päidä tud'utteloo], | |||
36 | aldo [tukkia ajeloo], | |||
37 | 35 virda [jalgoja vedeloo]. | |||
38 | Olis miul kolme venoista hyveä, | |||
39 |
panen venozet pankkihi4 pankki|i|hi : p. ."
|
|||
40 | "On miul niidä venozie | |||
41 | jogo tela tembaeldu, | |||
42 | 40 jogo valgamo veeldy." | |||
43 | "Hoi on vanha V[äinämö]ńi, | |||
44 | vaiv' [olis teäl ollakseńi]. | |||
45 | - - - | |||
46 | Olis miul kolme oršoista, | |||
47 | ota paras oršońi, | |||
48 | 45 panizin parahan orsoin pankkih." | |||
49 | "On miul oršoloi | |||
50 | jogo soimi solmieldu, | |||
51 | jogo tammi tartuteldu." | |||
52 | "Hoi sinä vanha V[äinämö]ńi! | |||
53 |
50 vaiv'5 vaiv|a| : v. olis [teäl ollakseńi]".
|
|||
54 | - - - | |||
55 | "Olis miul kolme tšidžoista, | |||
56 | ota hot paras tšidžoi! | |||
57 | Ańńi tšidžoi aštiet pezöö, | |||
58 | Kat't'i tšidžoi kangoin kudoo, | |||
59 | 55 Ogoi [tšidžoi] muite hyvä." | |||
60 | "Otan hoz Ogoi tšidžoin." | |||
61 |
Tuloo Jougamo6 Jogamo : Jougamo. kodihi,
|
|||
62 | istuoteh kolpitšan peäli | |||
63 | huulil on hyydynyzili, | |||
64 | 60 nenä suuli laŋgennuzil. | |||
65 | Kyzyy Jougamozel moamoi: | |||
66 | "Mintäh olet, poigańi, | |||
67 | huulil [on hyydynyzili], | |||
68 | nenä [suuli laŋgennuzil]? | |||
69 |
65 edg7 edg|o| : e. olluh muškan tapoili,
|
|||
70 |
edg7 edg|o| : e. olluh kondien pepuili?"
|
|||
71 | "Eng' olluh kondien pepuili, | |||
72 | engo muškan i tapoili, | |||
73 | toivotin Ogoi tšidžoin." | |||
74 | 70 "Elä ole, poigańi, pahal mielin! | |||
75 | Ottaen Ogolois peässäh, | |||
76 |
andaen on Ańńiloizi8 Ańńiloi|s|i : Ańńiloizi.
|
|||
77 | keräten on Kat't'iloizi." | |||
78 | Tuloo vävöi sulhaziksi, | |||
79 | 75 laskettakkoa vävöin oršoi | |||
80 | t'inaziz on rinnuksizi, | |||
81 | vaskiziz on vál'l'ahizi. | |||
82 | Juottakkoa vävöin oršoida | |||
83 | kuldaiziz on kaivoizizi, | |||
84 | 80 medoiziz on vedyizizi! | |||
85 | Työndäkkeä vävöin oršoida piehtaroimah | |||
86 | heitetyil on hernehmaili, | |||
87 | kazatuil on kagramaili, | |||
88 | ostetuil on ozramaili, | |||
89 | 85 kuń ei vävöin oršoil karva katkeńis, | |||
90 | polt't'inan hinda puolenoo, | |||
91 | alttinan hinda alenoo! | |||
92 | Kuttšukkoa vävöidä perttihi! | |||
93 | Ei synny vävy perttihi. | |||
94 | 90 Nodrahuta, vävöi, nuoret ńiššat, | |||
95 | kui kazvajan kadajan ladva! | |||
96 | Meän on ottšasein on orronluińi, | |||
97 | peräsein' on pedranluińi, | |||
98 | kamaja kalanluuhińi. | |||
99 | 95 Nodrahuttaa vävy nuoret ńiššat, | |||
100 | kui kazvajan kadajan ladva. | |||
101 | Tuloo vävy perttihi. | |||
102 | Istuttakkoa vävöidä syömäh | |||
103 | otšin ozrakokkoloihi, | |||
104 | 100 sellin sinizih seinihi! | |||
1
kk:ssa pieni alkukirjain. 2 sork|o|n : sorkin. 3 |o|aldo : a. 4 pankki|i|hi : p. 5 vaiv|a| : v. 6 Jogamo : Jougamo. 7 edg|o| : e. 8 Ańńiloi|s|i : Ańńiloizi. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
JR 04447 | 35 % |
|
JR 83589 | 25 % |
|
JR 04448 | 21 % |
|
SKVR VII1 184. | 21 % |
|
JR 17997 | 18 % |
|
JR 17936 | 18 % |
|
SKVR VII1 127. | 17 % |
|
SKVR VII1 128. | 13 % |
|
SKVR VII1 185. | 13 % |
|
SKVR VII1 173. | 12 % |
|
SKVR VII1 110. | 11 % |
|
SKVR VII1 178. | 10 % |
|
SKVR VII1 164 c. | 10 % |
|