| | [Marjaruno - Kilpalaulantoa - Häävirttä.] |
|
|
2 |
Muarija neitšyt emońi,
|
|
|
3 |
pyhä piiga taivol'l'ińi
|
|
|
4 |
pyhitti igizen pyhän,
|
|
|
5 |
aijan kaigen oigevuten:
|
|
|
6 |
5 eigö syöny rugileibie
|
|
|
7 |
ubehien on kyndömie,
|
|
|
8 |
eib' on syöny kananmuńie
|
|
|
9 |
kugiriikun polgemie,
|
|
|
10 |
eigö syöny rieskoimaidoloi
|
|
|
11 |
10 häkkilöin on häivättylöi.
|
|
|
12 |
Pyhitti igistä pyhiä
|
|
|
13 |
aijan kaigen oigevuten.
|
|
|
14 |
Vuotti miestä mielellistä.
|
|
|
15 |
Mäni häin on mäjellä,
|
|
|
16 |
15 löyzi siellä mańd'ž́iŋgazen,
|
|
|
17 |
sen on pańi huulilleh,
|
|
|
18 |
huulilleh dai kielilleh,
|
|
|
19 |
seb' on vat'šahan vajozi.
|
|
|
20 |
Siebo häin on kohustui,
|
|
|
21 |
20 häin on lähti mailla maksankarvazilla,
|
|
|
22 |
paikoilla papittomilla;
|
|
|
23 |
saib' on häin sinne kolme poigulasta.
|
|
|
24 |
"Hoi on muamoiń, kandajoińi,
|
|
|
25 |
magein maijon andajoińi,
|
|
|
26 |
25 maltoit suaha, maltai ńimi panna!"
|
|
|
27 |
"Olgah sinul vanha Väinämöńi!"
|
|
|
28 |
Kyzy keskmäńi poigulapsi:
|
|
|
29 |
"Hoi jo muamoińi, kandajoińi,
|
|
|
30 |
maltoit suaha, maltai ńimi panna!"
|
|
|
31 |
30 "Olgah sinul igińi seppä."
|
|
|
32 |
Kyzyi nuorin poigulapsi:
|
|
|
33 |
"Hoi jo muamoińi, kandajoińi,
|
|
|
34 |
magein maijon andajoińi,
|
|
|
35 |
maltat suaha, maltai ńimi panna!"
|
|
|
36 |
35 "Olgah sinul nuori Jougamoińi."
|
|
|
37 |
Lähti vanha Väinämöińi,
|
|
|
38 |
nuori Jougamoińi kävelykseh.
|
|
|
39 |
Kävelläh on kävelläh,
|
|
|
40 |
aigavutah vassakkah,
|
|
|
41 |
40 rinnukset on rissakkah,
|
|
|
42 |
aizat on(i) vassakkaha.
|
|
|
43 |
Virkki vanha Väinämöińi:
|
|
|
44 |
"Hoi jo nuori Jougamoińi,
|
|
|
45 |
kudań olloo sanoilleh syvembi,
|
|
|
46 |
45 sil olgah välittyö(ga)!"
|
|
|
47 |
Virkkaa nuori Jougamoińi:
|
|
|
48 |
"Otan ouluni met'šässä,
|
|
|
49 |
sen otin sorrallan(i)
|
|
|
50 |
sorrallanbo, perrallan(i)."
|
|
|
51 |
50 Virkkaa nuori Jougamoińi:
|
|
|
52 |
"Otan kondijan kolosta,
|
|
|
53 |
met'šän mägrin mättähässä,
|
|
|
54 |
sen on siih sorrallan(i),
|
|
|
55 |
sorrallan dai perrallan(i)."
|
|
|
56 |
55 Tuloo nuori Jougamoińi kod'ih
|
|
|
57 |
huulilla on hyydynyzil,
|
|
|
58 |
nenä sullil laŋgenuzil.
|
|
|
59 |
Kyzyi Marijarii neit'šyt:
|
|
|
60 |
"Oi jo nuori Jougamoińi,
|
|
|
61 |
60 mintäh oled huulilla hyydynyzil,
|
|
|
62 |
nenä sallil laŋgenuzil,
|
|
|
63 |
vai sin' olid muškan tapol,
|
|
|
64 |
vai sin' olit kondijan pepuilla?"
|
|
|
65 |
"Eŋgo ollun muškan tapol,
|
|
|
66 |
65 eŋgo ollun kondijan pepuilla;
|
|
|
67 |
lubain minä Ogoi t'šid'źoin."
|
|
|
68 |
"Ogolois (on) ottajen piässäh,
|
|
|
69 |
Ańńiloista andajen(go),
|
|
|
70 |
Kat't'iloista kaimaten(i)."
|
|
|
71 |
70Tuloo Väivöi sulhaziksi.
|
|
|
72 |
Kunne Väivöidä vassatah?
|
|
|
73 |
Ot'šin ozrakokkoloih,
|
|
|
74 |
sel'l'in sinizih seinih(i).
|
|
|
75 |
Kunne Väivöin hebo viijäh piehtaroimah?
|
|
|
76 |
75 Ossettuloil ozramailla,
|
|
|
77 |
kaupittuloil kagramailla,
|
|
|
78 |
heitettylöil hernemailla.
|
|
|
79 |
Kuin ei Väivöin hevol karva katkenis,
|
|
|
80 |
polttinan hindua puolenoo(go),
|
|
|
81 |
80 alttinan hindua alenoo(go).
|
|
|
82 |
Kuzbo Väivöin hebo juotettanoo?
|
|
|
83 |
Kuldaizis on kaivoizis(si),
|
|
|
84 |
kuldaizil on kuppizil(i).
|
|
|
| |
|