skvr06400060
Etelä-Savo
Gottlund, K. A.
1821
1 | Wenäläinen wainolainen | |||
2 | Ijankaiken kiertolainen, | |||
3 | Souteloopi jouteloopi | |||
4 | Niemen nientä kiertelööpi, | |||
5 | 5 Ymperi ylänjokia | |||
6 | Kahen puolen karjan maita. | |||
7 | Neitonen kujerteloopi | |||
8 | Wenäläisen wenehessä | |||
9 | Karjalaisen kaitehessa. | |||
10 | 10 Isopa rannalla laseisin* | |||
11 | Kujerosta kuulemaani | |||
12 | Waikutosta wuaatimaani. | |||
13 | Lunasta Iso minua! | |||
14 | "Mille mä sinun lunasta?" | |||
15 | 15 On ha sulle kaxi Ruunoo | |||
16 | Pane pantixi parahan! | |||
17 | "Ennen luowun Neijostaini | |||
18 | "Ennen kuin parasta Ruunastaini." | |||
19 | Wenäläinen wainolainen | |||
20 | 20 Ijankaiken kiertolainen, | |||
21 | Souteloopi jouteloopi | |||
22 | Niemen nientä kiertelööpi, | |||
23 | Ymperi ylänjokia | |||
24 | Kahen puolen karjan maita. | |||
25 | 25 Neitonen kujerteloopi | |||
26 | Wenäläisen wenehessä | |||
27 | Karjalaisen kaitehessa. | |||
28 | Äitipa rannalla laseisin | |||
29 | Kujerosta kuulemaani | |||
30 | 30 Waikutosta wuaatimaani, | |||
31 | Lunsta Äiti minua! | |||
32 | "Millä mä sinun lunasta?" | |||
33 | On sulle kaxi Lehmä | |||
34 | Pane pantixi parahan! | |||
35 | 35 "Ennen luowun Neijostaini | |||
36 | "Ennen kuin parasta Lehmästeini." | |||
37 | Wenäläinen wainolainen | |||
38 | Ijankaiken kiertolainen, | |||
39 | Souteloopi jouteloopi | |||
40 | 40 Niemen nientä kiertelööpi, | |||
41 | Ymperi ylänjokia | |||
42 | Kahen puolen karjan maita. | |||
43 | Neitonen kujerteloopi | |||
44 | Wenäläisen wenehessä | |||
45 | 45 Karjalaisen kaitehessa. | |||
46 | Weikopa rannalla laseisin | |||
47 | Kujerosta Kuulemaani | |||
48 | Waikutosta wuaatimaani, | |||
49 | Lunasta Weiko minua! | |||
50 | 50 "Millä mä sinun lunasta?" | |||
51 | On ha sulle kolmet miekkoo | |||
52 | Pane pantixi parahan! | |||
53 | "Ennen luowun Siskostaini | |||
54 | "Ennen kuin parasta miekastaini." | |||
55 | 55Wenäläinen wainolainen | |||
56 | Ijankaiken kiertolainen, | |||
57 | Souteloopi jouteloopi | |||
58 | Niemen nientä kiertelööpi, | |||
59 | Ymperi ylänjokia | |||
60 | 60 Kahen puolen karjan maita. | |||
61 | Neitonen kujerteloopi | |||
62 | Wenäläisen wenehessä | |||
63 | Karjalaisen kaitehessa. | |||
64 | Sisko pa rannalla laseisin | |||
65 | 65 Kujerosta kuulemaani | |||
66 | Waikutosta wuaatimaani, | |||
67 | Lunasta Sisko minua! | |||
68 | "Millä mä sinun lunasta?" | |||
69 | On ha sulle kolmet ruunua | |||
70 | 70 Pane pantixi parahan! | |||
71 | "Ennen luowun Siskostaini | |||
72 | "Ennen kuin parasta ruunustaini." | |||
73 | Wenäläinen wainolainen | |||
74 | Ijankaiken kiertolainen, | |||
75 | 75 Souteloopi jouteloopi | |||
76 | Niemen nientä kiertelööpi, | |||
77 | Ymperi ylänjokia | |||
78 | Kahen puolen karjan maita. | |||
79 | Neitonen kujerteloopi | |||
80 | 80 Wenäläisen wenehessä | |||
81 | Karjalaisen kaithehessa. | |||
82 | Sulhainen rannalle laseisin | |||
83 | Kujerosta kuulemaani | |||
84 | Waikutosta wuaatimaani, | |||
85 | 85 Lunasta Sulhainen minua! | |||
86 | "Millä mä sinun lunasta?" | |||
87 | On ha sulle kolmet laivoo | |||
88 | Pane pantixi parahan. | |||
89 | "Ennen luowun laiwoistaini | |||
90 | 90 "Ennen kuin parasta Morsiammestaini." | |||
91 | Nyt mä koston toiwotan | |||
92 | Luoja koston tuokoon! | |||
93 | Isän ruunat katketkoon | |||
94 | Paras weto aika! | |||
95 | 95 Nyt mä koston toiwotan | |||
96 | Luoja koston tuokoon, | |||
97 | Äitin lehmät haletkoon | |||
98 | Paras lypsyn aika! | |||
99 | Nyt mä koston toiwotan | |||
100 | 100 Luoja koston tuokoon, | |||
101 | Weljän miekka katketkoon | |||
102 | Paras sota aika! | |||
103 | Nyt mä koston toiwotan | |||
104 | Luoja koston tuokoon, | |||
105 | 105 Siskon ruunut häwitköön | |||
106 | Paras ilon aika! | |||
107 | Nyt mä koston toiwotan | |||
108 | Luoja koston tuokoon, | |||
109 | Sulhaisen laiwa juksuoon | |||
110 |
110 Paras kaupan aika!1 Alkuperäisen 1. lehden alareunassa: En Estisk folk Sång öfversatt på
Svenska:
"Fosterländskt album" under titel R ä d d a r e n, utgör en trogen varietet
häraf. -
hvarmed kan jemföra K a n t e l e t a r 1. 187.
|
|||
* tahi: laskeiksen. | ||||
1
Alkuperäisen 1. lehden alareunassa: En Estisk folk Sång öfversatt på
Svenska:
"Fosterländskt album" under titel R ä d d a r e n, utgör en trogen varietet
häraf. -
hvarmed kan jemföra K a n t e l e t a r 1. 187. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR VI1 231. | 82 % |
|
SKVR VII2 1143. | 70 % |
|