skvr06162810
Etelä-Savo — Juva
Gottlund, K. A.
1816
Yösia manoma. |
||||
2 | Hyve yöte -- Jumalantako! | |||
3 | Onko koiria kylässä, | |||
4 | Onko rakkia talossa? | |||
5 | Hyve isente, hyve ämente, | |||
6 | 5 Kuin ot yön sian antana, | |||
7 |
Kylle mine koirat koiralle1 Mahdollisesti luettava: korialle = korjailen, s.o. poistan vastuksina
olemasta. Toim.
|
|||
8 | Rakit raivalle. | |||
9 | Lienökö tiälä huonot hongat, | |||
10 | Eli pähmiät pätäiät, | |||
11 | 10 Ett ei käste köuhen alla, | |||
12 | Istua yhte yökauta? | |||
13 | Kaurot kyn̄öj kan̄oilein, | |||
14 | Kivillen kiittetty. | |||
15 | Pyy neuo poikoansa | |||
16 | 15 Läpi lähon läntemän. | |||
17 | An̄as aiko kulua, | |||
18 | Vähen päiven nyrvähtä, | |||
19 | Eikä tuiskaus tulo, | |||
20 | Läiskehys lähentelexe. | |||
21 | 20 Onko koiria kylässä, | |||
22 | Onko tiäle pienet piskat, | |||
23 | Onko tiele suret koirat, | |||
24 | Ette' syöp miehen syvente? | |||
25 | Syökön koirat kontioita, | |||
26 | 25 Ei millonka miehen syvente. | |||
27 | Enkö mine on kälpo mies, | |||
28 | Nin kuin mieskin toinen? | |||
29 | Onko huoria kylässä, | |||
30 | Ette mies piälen piäses? | |||
31 | 30 Akat palion antamassa, | |||
32 | Mies paljon paina[ma]ssa. | |||
33 | *Mine mako maan lualla, | |||
34 | Puun lualla, | |||
35 | Pellon penkeren lualla, | |||
36 | 35 Nuoren nurmen lualla, | |||
37 | Site me tuosta vasteminen; | |||
38 | Miss isene, kuss ämene, | |||
39 | Kellon källarin avamet? | |||
40 | Tansin mine tanhualla, | |||
41 | 40 Keiku kellarin pärästä. | |||
42 | Kum̄a ensin laula? | |||
43 | Emenille ensin laulla, | |||
44 | Ruoka muorille rojotan, | |||
45 | Isenelle ilves turki, | |||
46 | 45 Emenelle verka vita, | |||
47 | Pojille punaiset pöxyt. | |||
1
Mahdollisesti luettava: korialle = korjailen, s.o. poistan vastuksina
olemasta. Toim. |