skvr05307920
Itä- ja Pohjois-Inkeri — Lempaala
Neovius, A. D.
1891
Morsiamen kotonna: | ||||
2 | Anopp on susi kotonna, | |||
3 | app on karhu kartanossa, | |||
4 |
kyty on kylmä kynnyksellä1 Säkeiden järjestys 4, 3 toistamiseen laulettaessa, muutettu numeroilla.
|
|||
5 | nato on noaaklanna ovella. | |||
6 | 5 Älä anna anopin lyyvä, | |||
7 | apen ruosin roimiloia, | |||
8 | noaaon nalkkiï kivellä, | |||
9 | kyynn kyntyvitsallaan! | |||
10 | Seiso ieessä niinkuin seinä, | |||
11 | 10 asu ieessä niin kuin aita, | |||
12 | tah niin kun kivinen linna! | |||
13 | Älä meiän neiostaan, | |||
14 | älä silmälle sivalla, | |||
15 | älä korvalle kohenna! | |||
16 | 15 Sie kui silmälle sivallat, | |||
17 | sie kui korvalle kohennat, | |||
18 | tullo kuhmu kulman päälle, | |||
19 | sinimarja silmän päälle: | |||
20 | kui tulloo miu sissoin, | |||
21 | 20 tulloo käymää kottii, | |||
22 | tulloo toisten vierahiks, | |||
23 | olemaa oljamee, | |||
24 | siit kyssyyt kyläiset naiset, | |||
25 | kyssyyt naiset naap: | |||
26 | 25 Onkos teä anopin lyömä, | |||
27 | vain o sulhasen sukima, | |||
28 | apen ruosin roimeloima, | |||
29 | noaoon nalkima kivellä, | |||
30 | kyyn kynty vitsallan? | |||
1
Säkeiden järjestys 4, 3 toistamiseen laulettaessa, muutettu numeroilla. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR V3 793. | 46 % |
|
SKVR V3 792 a. | 40 % |
|
SKVR V3 880. | 33 % |
|
SKVR V3 886. | 32 % |
|
SKVR V3 880 a. | 28 % |
|
SKVR V3 804. | 20 % |
|
SKVR XIII2 4496. | 17 % |
|
SKVR V2 1465. | 16 % |
|
SKVR V3 793 a. | 14 % |
|
SKVR XIII2 4473. | 14 % |
|
SKVR XIII2 4501. | 14 % |
|
JR 59318 | 13 % |
|
JR 01246 | 12 % |
|
SKVR XIII2 4502. | 10 % |
|
SKVR V3 887. | 10 % |
|
SKVR XIII2 4484. | 10 % |
|
SKVR V2 1453. | 10 % |
|
SKVR XII2 5701. | 72 % |
|
SKVR XII2 8479. | 69 % |
|
SKVR IX4 874. | 66 % |
|
SKVR XII2 7028. | 63 % |
|
JR 50637 | 57 % |
|
SKVR XII2 8494. | 53 % |
|
JR 06480 | 50 % |
|
SKVR V3 523. | 50 % |
|