skvr05300480
Itä- ja Pohjois-Inkeri — Lempaala
Neovius, A. D.
1891
1 | Iivana Kojosen poika | |||
2 | valjasti tulisen ruunan | |||
3 | tulisell tantereel, | |||
4 | tulisen reen etteen; | |||
5 | 5 tuli suihki ruunan suusta, | |||
6 | veri tippu vempeleestä, | |||
7 | rasva rahkeehen nenäst. | |||
8 | Löi osmolla orroo, | |||
9 | helmiruosall hevoista, | |||
10 | 10 läks konnusta kossii, | |||
11 | naimaa narentkan päästä; | |||
12 | ajoi Apson kartanolle. | |||
13 | Apso aittaa männöö | |||
14 | suola-kontti kainalossa. | |||
15 | 15 Alko Apsolta kysellä: | |||
16 | "Annat sie Apso tyttöjäis, | |||
17 | nuorimmaista neitojais, | |||
18 | annat sie kerran keskimäistä?" | |||
19 | Apso vaste vastajeli: | |||
20 | 20 "Turuss on hevosen kauppa, | |||
21 | tamman kauppa kartanolla, | |||
22 |
konnull on kolatschun1 = "saikka". kauppa;
|
|||
23 | ei oo meiän neion kauppa: | |||
24 | neitoo myyään tuvass, | |||
25 | 25 kaupataan katoksen alla. | |||
26 | Äsken lienet miu vävvyin, | |||
27 | lienet lemmin vierahain: | |||
28 | käy nieklan nenniï myöten, | |||
29 | juokse pieni peltopuisti, | |||
30 | 30 äsken lienet miu vävvyin, | |||
31 | äsken annan tyttäreen, | |||
32 | annan kerran keskimäisen." | |||
33 | Otan tuonki tehhäkseein, | |||
34 | ennenk ilman ollaksein; | |||
35 | 35 ikävä akatta olla, | |||
36 | kurja olla kumppalitta. | |||
37 | Kiso kivestä tuohta, | |||
38 | säre jäätä aijaksist | |||
39 | ilman lastun vestämättä; | |||
40 | 40 solmu munasta solmun, | |||
41 | solmun tuntumattomaks; | |||
42 | puno nuora rummenista, | |||
43 | akanoist peää aloita: | |||
44 | sytytä tupa tulelle, | |||
45 | 45 itse istu räystähällä! | |||
46 | Otin tuonki tehhäkseen, | |||
47 | sytytt tuvan tulelle, | |||
48 | itse istui räystähällä. | |||
49 | Sitt se Anni annettiin, | |||
50 |
50 peräpaksu paisattiin2 Säkeiden järj. 51, 52, 50 toistamiseen laulettaessa, muutettu numeroilla.
|
|||
51 | antoit kerran keskimäisen, | |||
52 | nuorimmaisen neitosen: | |||
53 | syltä pitkä, kahta paksu, | |||
54 | kolmiï perä leviä, | |||
55 | 55 jaksant ei oro vettää, | |||
56 | liinaharja liikutella. | |||
57 | Heä sai neion naineheks, | |||
58 | kui sai kerran kihlaneeks, | |||
59 | heä toi kaunosen kottiin. | |||
60 | 60 Sano sulho neiolleen: | |||
61 | "Tee miulle, neito, paita | |||
62 | yhest liinan kuitusest!" | |||
63 | Neitonen ajattelloo: | |||
64 | "Mitä tyhjästä tulloo, | |||
65 | 65 valehesta laukiaa?" | |||
66 | Sano sulho neiolleen: | |||
67 | "Tee miulle, neito, viitta | |||
68 | yhest villan töppösest!" | |||
69 | Neitonen ajattelloo: | |||
70 | 70 "Mitä tyhjästä tulloo, | |||
71 | valehesta laukiaa?" | |||
72 | Sulho suuttu neion päälle, | |||
73 | vei neion torajoelle, | |||
74 | riitsi rinnat neitoselta, | |||
75 | 75 pilkko sormet piirakaks, | |||
76 | pist piirakan sissään | |||
77 | vei anopin tuomisiks. | |||
78 | Anopp syöp ja kiitteleepi: | |||
79 | "Syönt on uutta, syönt on kystä. | |||
80 | 80 likkint on lähestä lientä, | |||
81 | syönt on lohta lähtehest, | |||
82 | syönt on sammii parasta, | |||
83 | syönt on kallaa kaikellaista; | |||
84 | en ole muoojenta syönty | |||
85 | 85 uuven vävyn tuomisii, | |||
86 | tyttären lähättämii." | |||
87 | Orja lausu liien luonta, | |||
88 | palkkalainen pankon päästä: | |||
89 | "Sie kui tietäisit vähäisen, | |||
90 | 90 pikkaraisen ymmärtäisit, | |||
91 | sie et söis ja kiitteleis." | |||
92 | "Virka vaste, orja parka!" | |||
93 | "En virka, emäntä parka." | |||
94 | "Annan Kyytön kytkyvest, | |||
95 | 95 annan vaajasta vasikan." | |||
96 | Orjo vaste vastajeli: | |||
97 | "Kui annat ainoan pojjais." | |||
98 | "Virka vaste, orja parka, | |||
99 | annan ainoan pojjain." | |||
100 | 100 Orjo lausu lattialta, | |||
101 | palkkalainen pankon päästä: | |||
102 | "Sie söit linnuïs lihhoï, | |||
103 | kanaseis kainaloo, | |||
104 | soriais sormiloi." | |||
105 | 105 Emo maahan maksoilleen, | |||
106 | vieri vertymäisilleen. | |||
1
= "saikka". 2 Säkeiden järj. 51, 52, 50 toistamiseen laulettaessa, muutettu numeroilla. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR I1 erill. [Kilpalaulanta] 5. | 85 % |
|
JR 40400 | 82 % |
|
SKVR V3 50. | 76 % |
|
SKVR V3 47. | 71 % |
|
SKVR V3 51. | 71 % |
|
SKVR V1 210. | 70 % |
|
SKVR V1 248. | 69 % |
|
SKVR XIII1 15. | 66 % |
|
SKVR V1 244. | 65 % |
|
SKVR IV3 3037. | 65 % |
|
SKVR V1 218. | 59 % |
|
SKVR IV3 3721. | 58 % |
|
SKVR V1 214. | 57 % |
|
SKVR XIII1 1400. | 56 % |
|
SKVR XIII1 10. | 56 % |
|
SKVR I1 erill. [Kilpalaulanta] 6. | 56 % |
|
SKVR V1 211. | 55 % |
|
SKVR XIII1 404. | 54 % |
|
SKVR V1 241. | 52 % |
|
SKVR I1 2 a). | 52 % |
|
SKVR I1 144 a). | 52 % |
|
SKVR VI2 6544. | 51 % |
|
JR 08852 | 51 % |
|