skvr05103300
Itä- ja Pohjois-Inkeri — Vuole
Pajula, Fanny M.
1894
1 |
Kalervaine(n) kyńt(i) kauran1 Setälän tarkistama Ontropon ollessa Helsingissä. Suluissa olevat kohdat
Setälän korjaamia.
[[Huom. painetussa tekstissä osa em. suluista alaindeksityylillä, mutta
eivät vastaa täysin
käsikirjoituksen merkintöjä. Kaikki sulkeet muutettu normaaleiksi.]]
|
|||
2 | Tuvan Untamon perrään, | |||
3 | Untamoll' ol' uljas uutt(i) | |||
4 | Söi kaikki Kal'ervan kagran; | |||
5 | 5 Kal'ervall' oil kahlekoira, | |||
6 | Hän rep' uutin üntamolt(a). | |||
7 | Untamo uhittellee | |||
8 | Kal'ervall' vellolleen: | |||
9 | Mie tie(n) sovan sormestain, | |||
10 | 10 Valan varpahaisestain. | |||
11 | Sota tappo suuret, pienet, | |||
12 | Jäi yksi Kal'ervam poika | |||
13 | Kätkyvee(n) jäi liekkumaa(n), | |||
14 | (Jäi) tuutuun tutajamaan, | |||
15 | 15 (Jäi) vippuu(n) vipajamaan. | |||
16 | Untamo ajattelloo: | |||
17 | Tuost' nyt kasvaa peäkal'erv(a), | |||
18 | Vihansuopa virkenoop(i), | |||
19 | Vihansuopa luum_purija. | |||
20 | 20 Mihis poika pantaśii, | |||
21 | Kuhus surma soataśii? | |||
22 | Pannaa poika puolikkoo, | |||
23 | Tammisie tynnyrii, | |||
24 | Viiää mere seläll, | |||
25 | 25 Siell ol' päivä, siell ol' toise(n), | |||
26 | Kohta kolmatta rupeś. | |||
27 | Laitto orjat katsomoa, | |||
28 | Mitä poika tuoll' tekkööp(i). | |||
29 | Toi orja sanan kottii: | |||
30 | 30 Ei tuo poika tuoneṅ kuol(e), | |||
31 | Istuu voa kesellä mert(a), | |||
32 | Lukkoo vaa meren kalloi, | |||
33 | Meren töitä arveloop(i) | |||
34 | Vapa vaskinen keäess. | |||
35 | 35 Untamo ajattelloopi: | |||
36 | Tuost nyt kasvaa peäkal'erv(a), | |||
37 | Mihis poika pantaśii, | |||
38 | Kuhu surma soataśii? | |||
39 | Hirteteä hirsipuuhun, | |||
40 | 40 Viiää meren seläll. | |||
41 | Siell' ol' päivän, siell oil toisen, | |||
42 | Kohta kolmatta rupesi. | |||
43 | Laitto orjat katsomaan. | |||
44 | Toi orja sanan ko(i)ttiin: | |||
45 | 45 "Ei se poika sinnen kuole, | |||
46 | Istuu voa kesell' hirtt(ä), | |||
47 | Hirs' on puuta kirjuttaap(i) | |||
48 | Puukko (on) kultańen keäess, | |||
49 | Tina tuppi vyö hopia, | |||
50 | 50 Parta kullan_palmikoss', | |||
51 | Peä kullan_hetulehess." | |||
52 | Untamo ajattelloo: | |||
53 | Mihis (teä) poika pantanee, | |||
54 | Kuhun teä surma soatanee? | |||
55 | 55 Täst kasvoa peäkalerv(a); | |||
56 | Teä poika Vennäille viijä(ä), | |||
57 | Pannaa sepäll paimeneks. | |||
58 | Tuo selvä sepän emänt(ä) | |||
59 | Paisto koakun paimenell(e), | |||
60 | 60 Koakun paisto kallijost(a), | |||
61 | Kiven (heä) sisseän sipaś, | |||
62 | Peält voiś voin sulall, | |||
63 | Alt rasvall rakenś. | |||
64 | (Hän) laśk lampoat (he) aholl, | |||
65 | 65 (Hän) laśk pässit pälvilöill, | |||
66 | Lehmät Lierinkankahall. | |||
67 | Paimen katsoo päiväm peäll: | |||
68 | Jo oiś aika atrinoij(a), | |||
69 | Su'uttoma(n) suurustella. | |||
70 | 70 Käi kivell istumaa, | |||
71 | Otti koakuṅ kainalost, | |||
72 | Heä vet' veitsien tupest(a), | |||
73 | Sipaś veitseen kivveen, | |||
74 | Karahutti kallioon, | |||
75 | 75 Heä kuin leikkas leivośtaa. | |||
76 | "Voi sie huora vorpanatt(u), | |||
77 | Sie selvä sepä emäntä, | |||
78 | Paiśtot' koakun paimenell, | |||
79 | Kiven sisseä sipaśit, | |||
80 | 80 Peält voiśit voin sulall, | |||
81 | Alt rasvall raken̰s(i)t. | |||
82 | Jos itken issoi veistä, | |||
83 | Itket Kyyttö lehmäjäiś. | |||
84 | Mie Kyytön susil syötän, | |||
85 | 85 Sitt tien luikun Laukon luist, | |||
86 | Torven Torstikin seläst, | |||
87 | Pillin Pienikin jalast, | |||
88 | Soitin suoll mäntyväin. | |||
89 | Kajahutin kaṅkahal. | |||
90 | 90 Seppä jo kuuntel' pajass', | |||
91 | Sepän poika porstuvass: | |||
92 | Mist nyt Tuomas torven sai, | |||
93 | Pajupillin paimepoik(a), | |||
94 | Nyt tek luikun Laukon luist, | |||
95 | 95 Torven Torstiki seläst, | |||
96 | Pillin Pieniki jalast. | |||
97 | Vasara vajoś keäest, | |||
98 | Pihit pistyy putoiś. | |||
1
Setälän tarkistama Ontropon ollessa Helsingissä. Suluissa olevat kohdat
Setälän korjaamia.
[[Huom. painetussa tekstissä osa em. suluista alaindeksityylillä, mutta
eivät vastaa täysin
käsikirjoituksen merkintöjä. Kaikki sulkeet muutettu normaaleiksi.]] |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
JR 01275 | 58 % |
|
SKVR XIV 2149. | 55 % |
|
JR 35689 | 53 % |
|