Metadata

COL: G. Rein ja Groundstroem.
ID: 4602.
INF: Anna Ivanovna. Anna Ivanovna. Säilynyt vain K. A. Gottlundin kopiona, jonka otsakkeena on: "Tschudiska Bröllops Sånger upptecknade i Kattila Socken af Ingermanland af Prof. Rein den ena läsarten, den andra af Kyrkoherdskan Grundström." Todennäköisesti vasemmanpuolisilla palstoilla Reinin [[a.]], oikeanpuolisilla palstoilla olevat toisinnot Groundstroemin [[b]]. Ks. lähemmin tutkimuksesta: Väinö Salminen, Vatjalaiset runot.
LOC: Kattila.
OSA: IV3 Vatja
SGN:
TMP: 1830-luvun alkup.

När brudgumen skall fara hem med sin brud sjunges.
[[a.]]
    3  Aika, aika, velvyeni,
    4  Ädjä1
(aija).
viinoo viivyttelet,
    5  Ämma mesi mielyttelet.
    6  Villyeni, velvyeni,
    7  5 Älä nyt viivy viinosille,
    8  Älä mieltye mesille!
    9  Viet meille koto tetrehiet,
    10  Meill on enneni elosa,
    11  Enne elko paramatall,
    12  10 Lankokoni kullako3
(brudens mor).
    13  Elä kanna kaatusiais,
    14  Elä hukkaa hyvyyttäs,
    15  Älä pillaa pirakkojais!
    16  Eil' lie pääsa syömisille
    17  15 Eiko pääse juomisille,
    18  Pääse päälävi hyvällä.5
(släpp oss bort, låt oss få gå redan).
    19  Lankokoni, kullakoni,
    20  Ja näytä tschako6
(brud).
kätes,
    21  Virpi sormissa viritä!
    22  20 Olko kiitetty Jumala,
    23  Jo näytti tschako käteesi,
    24  Virpi sormesa viritti,
    25  Anto tschutoo kirjalleni,7
(paita sulhasellen).
    26  Mammu tuutu marjalleni,
    27  25 Taantschiat tammalleni,8
(tammi, sulhainen).
    28  Sugu pyyti pyhtscheille9
(en lång duk som kaasan får).
    29  Medjet panit paikassilla.
    30  Kui panen eteeni puolen,
    31  Viiri viisi varvassani,
    32  30 Kui panen takaani puolen,
    33  Katap kaksi kannottani,
    34  Kuin on pieni niin on padia.10
(så fin som tät).
    35  Hyvät onni neiten käet,
    36  Neiten kämmenet ohkat,11
(tunn).
    37  35 Ain on pienta pjukutella,
    38  Paperjta paikutella.
    39  Olkon kiitetty Jumala,
    40  Eivät markat malle pannut,
    41  Kultalehtyet levätyt!12
aus geruht.
[[b.]]
    43 
    44  Ejät vino vivyttelee,2
(viettele).
    45  Emä mesille mielyttellyt.
    46  Villioni, velvyeni,
    47  5 Elä [nyt viivy viinosille],
    48 
    49  Meille koto tekeäpi,
    50  Meille on ennini elossa,
    51  Enne elko permandolle,
    52  10 Langokoni, kullakoni,
    53 
    54 
    55  Pilla elä pirakko!
    56  Ei liene päästä syömiselle
    57  15 Eiko päästä juomiselle,4
(hämta ej mat och dryck) man slipper ej bort för att äta och dricka .
    58  Pääste pääle hyvyelle.
    59  Langokoni, [kullakoni],
    60  La näytä tseako kättesä,
    61  Virpi sormessa virittä!
    62  20
    63  [Jo näytti tschako] kättesä,
    64  Virpi sormessa virittä,
    65  Ando kjudo kirjalle,
    66  Mammu tuotu marjalle.
    67  25 Tanttiat tammalle,
    68  Suku pyti pykielle,
    69  Medjet panit paikasillee.
    70  Kuin panen eteni puole,
    71  Virivisi varvastani,
    72  30 Kuin panen takani puole,
    73  Katap kaksi kanotani.
    74 
    75  Hyvät on i näjet käet,
    76  Näitä kämmenet ohkat,
    77  35Ain on pientä piukutelle,
    78  Paperita paukotelle.
    79  Olko kitetty Jumala,
    80  Ei vät on markat maalle pannot,
    81  Kulda lehtyt ej levetyt!

1 (aija).
2 (viettele).
3 (brudens mor).
4 (hämta ej mat och dryck) man slipper ej bort för att äta och dricka .
5 (släpp oss bort, låt oss få gå redan).
6 (brud).
7 (paita sulhasellen).
8 (tammi, sulhainen).
9 (en lång duk som kaasan får).
10 (så fin som tät).
11 (tunn).
12 aus geruht.

The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.

Similar poems