skvr04140410
Keski-Inkeri — Kaprio
Alava, Vihtori
1891
1 | Oli ennen orjoi raukkoi, | |||
2 |
Oli orjoi Venaass',1 Soikkolan Venaa tarkoitti sanelija, etempänä merestä olevia kyliä.
|
|||
3 | Palkkoill' pahoill' maill', | |||
4 | Piikana pirun pesäss'. | |||
5 | 5 Oli vuuen, oli toisen, | |||
6 | Alkoi palkkoja anellak, | |||
7 | Vaivojahaan vaikutella. | |||
8 | Pahoin palkkoi maksettiin, | |||
9 | Pahoin palkkoi orjoi raukoin, | |||
10 | 10 Pikkaraisell' piooll', | |||
11 | Kaitaisell' kappaisell', | |||
12 |
Jyvällä tohukkahall'.2 Huonosti puhdistetulla viljalla (kun vilja huonosti viskataan).
|
|||
13 |
Ruummenell' rajahisell'.3 Huonolla ruumenella. - Tämä säe lisätty arkin alareunaan.
|
|||
14 | Lupa orjoin annettiin, | |||
15 | 15 Lupa orjoin, valta vangin | |||
16 | Juossa joulunn' kottiin, | |||
17 | Pääsiäissä pois paetak | |||
18 | Paljahill' paioillaan, | |||
19 | Aivoin aivinaisillaan | |||
20 | 20 Parahiill' pakkaisiill', | |||
21 | Vinkeämmillä viluill'. | |||
22 | Orjoi suistui suin lumeen. | |||
23 | Suin lumeen, päin vetoin, | |||
24 | Koprin ilmaan kovaan, | |||
25 |
25 Taka-raivoin tanteresse.4 Sanelija ei tiennyt tämän sanan merkitystä.
|
|||
26 | Luojoi linnasta tulloo | |||
27 | On kuusi kutsaria | |||
28 | Ja kaheksan kannoillist', | |||
29 | Viis' oli miestä muukalaist' | |||
30 | 30 Rattahill' kultaisiill'. | |||
31 |
Veeriill'5 "pyöriill'". hopeaisiill',
|
|||
32 | Näkkiit tieltä orjoin seelun. | |||
33 | Otettiin siit orjoin seelu | |||
34 | Suin lumest', päin ve'est', | |||
35 | 35 Koprin ilmast' kovast', | |||
36 | Taka-raivoin tanterest'; | |||
37 | Pantiin seelu rattahille, | |||
38 | Rattahille kultaisille, | |||
39 | Veeriille hopeaisille. | |||
40 | 40 Vietiin seelu taivoiseen | |||
41 | Jumalan oven ta(k)kannek, | |||
42 | Luojoin ikkunan aloillen. | |||
43 | Mäni aikoja vähäisen, | |||
44 |
Kului kuuruu6 Sanelija ei tiennyt (ainakaan näin äkkiä kysyttäessä), mitä sana kuuru
merkitsi. pikkaraisen,
|
|||
45 | 45 Jumalan ovi avahui, | |||
46 | Luojan portti longahtais. | |||
47 | Saoi Luoja orjilleheen: | |||
48 | "Oi miun orjoin omaan', | |||
49 | Mänkään, orjoit, katsomaan | |||
50 | 50 Mikä usta ulvottaa, | |||
51 | Veräjää vinguttaa!" | |||
52 | Männiit orjoit katsomaan. | |||
53 | Ollut tuossa orjoin seelu | |||
54 | Jumalan oven takkaan', | |||
55 | 55 Luojoin ikkunan aloill'. | |||
56 | Saoi Luojoi orjilleen: | |||
57 | "Ottakaan orjoin seelu, | |||
58 | Seelu viekää seeluihen sekaan!" | |||
59 | Otettiin tuost' orjoin seelu, | |||
60 | 60 Seelu vietiin seelujen sekaan, | |||
61 |
Ruume ruume-lappeaan.7 = ruumisjoukkoon.
|
|||
62 | Tuotiin hopea-stooli | |||
63 | Orjuellen istuimeks'. | |||
64 | Orjoi raukkoi huokaeli, | |||
65 | 65 Huokaeli, henkäeli: | |||
66 | "Mingän tähen tää miullen, | |||
67 | Kuka kurjoillen pojoillen?" | |||
Vai tyttöi vai mikä hään oli siell' | ||||
69 | "Sen tähen se siullen: | |||
70 | Jo siä sait seissakses' | |||
71 | 70 Orjuuessa ollessas', | |||
72 | Pahoin miehen palkkalaissa." | |||
73 | Tuotiin hopeatuoppi | |||
74 | Mettä viinaa sisäss' | |||
75 | Orjuelle juotimeks'. | |||
76 | 75 Orjoi raukka huokaeli, | |||
77 | Huokaeli, henkäeli: | |||
78 | "Mingän tähen tää miullen, | |||
79 | Kuka kurjoillen pojoillen?" | |||
80 | "Sen tähen se siullen: | |||
81 | 80 Jo si(n)ä saanut vettä juuak | |||
82 | Orjuen' ollessaas, | |||
83 | Pahan miehen palkkalaissa." | |||
84 | Mäni aikoja vähäisen, | |||
85 | Kului kuuruu pikkaraisen; | |||
86 | 85 Tuo kun ilkeä isäntä | |||
87 | Kääyy rukoelloo | |||
88 |
Pitkin Tuonelan mätääst',8 = mäkeä.
|
|||
89 | Odra-kappain käess', | |||
90 | Kagra-kappain kainaloss': | |||
91 | 90 "Hoi miun orjoin omaan! | |||
92 | Maksan palkkas pareten." | |||
93 | Orjoi vasten vastaeli: | |||
94 |
"Kun et maksaant majoilla,9 = kotona.
|
|||
95 | Pahoi maksakki Manall', | |||
96 | 95 Kova kostoi Tuonelass'; | |||
97 | Tännek ei suutoja suvatak, | |||
98 | Tänne tarkka tarvitaan | |||
99 | Luokse tuomarin totisen, | |||
100 |
Lakiherroin10 = lakiherran. lauvoin11pöydän päähän."
|
|||
101 | 100 Mäni aikoja vähäisen. | |||
102 |
Tuo oli12 t. kun. ilkeä isäntä
|
|||
103 | Alkoi usta ulvotellak, | |||
104 | Veräjiä vingutellak. | |||
105 | Saoi Luojoi orjilleen: | |||
106 | 105 "Mänkää, orjoit, katsomaan | |||
107 | Mikä usta ulvottaa, | |||
108 | Veräjää vinguttaa!" | |||
109 | Männiit orjoit katsomaan. | |||
110 | Ollut tuoss' isännän seelu. | |||
111 | 110 Siis otettiin isännän seelu | |||
112 | Jumalan oven takkaant', | |||
113 | Luojoin ikkunan aloilt', | |||
114 | Vietiin seelu seelun luoksek, | |||
115 | Seelu vietiin seeluin sekaan. | |||
116 | 115 Tuotiin tuolle tulinen stooli: | |||
117 | Isäntäin huokaeli, | |||
118 | Huokaeli, henkäeli: | |||
119 | "Mingän tähen tämä miullen, | |||
120 | Kuka kurjalle pojalle?" | |||
121 | 120 "Senen tähen se siullen: | |||
122 | Jo siä saanut istuakses' | |||
123 | Isäntänä ollessaas, | |||
124 | Ja pahoin miks' orjoja pitelit, | |||
125 | Pahoin maksoit orjoin palkoin." | |||
126 | 125 Tuotiin tuliin tuoppi, | |||
127 | Tulta, tervaa sisäss', | |||
128 | Isännälle juotimeks', | |||
129 | Juotimeks', syötimeks'. | |||
130 | Tuopa ilkeä isäntä | |||
131 | 130 Huokaeli, henkäeli: | |||
132 | "Mingän tähen tää miullen, | |||
133 | Kuka kurjalle pojallen?" | |||
134 | "Sen tähen se siullen: | |||
135 | Jo si(n)ä saanut olutta juua | |||
136 | 135 Isäntänä ollessas'; | |||
137 | Pahoin orjoja miks' pitelit, | |||
138 | Sen tähen se siulle: | |||
139 | Pahoin orjoja pitelit, | |||
140 | Pahoin maksoit orjoin palkoin: | |||
141 | 140 Pikkaraisell' piooll', | |||
142 | Kaitaisell' kappasell', | |||
143 | Jyväll' tohukkahall', | |||
144 | Ruumenell' rajahisell'." | |||
1
Soikkolan Venaa tarkoitti sanelija, etempänä merestä olevia kyliä. 2 Huonosti puhdistetulla viljalla (kun vilja huonosti viskataan). 3 Huonolla ruumenella. - Tämä säe lisätty arkin alareunaan. 4 Sanelija ei tiennyt tämän sanan merkitystä. 5 "pyöriill'". 6 Sanelija ei tiennyt (ainakaan näin äkkiä kysyttäessä), mitä sana kuuru merkitsi. 7 = ruumisjoukkoon. 8 = mäkeä. 9 = kotona. 10 = lakiherran. 11 pöydän 12 t. kun. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.