skvr03142750
Länsi-Inkeri — Narvusi
Granö, Johannes
1891
Morsianparia kehutaan: | ||||
2 | Olkoon kiitetty Jumala, | |||
3 | Tänätty totinen Luoja: | |||
4 | Jo sain kaksi kasvanutta, | |||
5 | Yhtä pitkät, yhtä suuret, | |||
6 | 5 Yhtä muotoiset molemmat; | |||
7 | Yhteen käyvät silmän rypsyt, | |||
8 | Vierööt poset verevät. | |||
9 | Jos on naista minneessä, | |||
10 | Kyll' on miestä vellossa! | |||
11 | 10 Viel on velloni pitempi, | |||
12 | Vielä on päätä korkeampi. | |||
13 | Kerjäläiset käyvät kieltä, | |||
14 | Santit saatteli sanoja. | |||
15 | Sanottiin velvyttäni - | |||
16 | 15 Ei sanottu saavan naista. | |||
17 | Sai naisen naapurista, | |||
18 | Otti naisen omilta mailta. | |||
19 | Yksi ounapuu oli kylässä, | |||
20 | Yksi oksa ounapuussa, | |||
21 | 20 Yksi oksassa omena; | |||
22 | Sekin sillalle putosi, | |||
23 | Vieri sillalta veteen, | |||
24 | Senkin otti velvyeni, | |||
25 | Sen tapasi tammieni. | |||
26 | 25 Oto, toto, velvyeni! | |||
27 | Laha lähen kottii, | |||
28 | Laha mie juttelen ennellesi, | |||
29 | Sanon saunan tuojallesi: | |||
30 | Vieraat otit omakses, | |||
31 | 30 Omat heitit viera'aksi, | |||
32 | Sisos siirtelit sivulle, | |||
33 | Vellon naiset vierastasi. | |||
34 | Elä huoli velvyeni! | |||
35 | Sen on suutinut suuri luoja, | |||
36 | 35 Laatinut hyvä Jumala: | |||
37 | Pojan naija morsianta, | |||
38 | Tytön mennä miehelään. | |||
39 | Teille tyhjä, meille tyhjä, | |||
40 | Tyhjä tytön siha'an, | |||
41 | 40 Tyhjä tytön tyyvittäjälle, | |||
42 | Lapsin laakitellulle. | |||
43 | Kuin katson neion kantajaa, | |||
44 | Kuin hulkkuu syän piossa, | |||
45 | Kaksi kättä kainalossa, | |||
46 | 45 Aina on vesisin silmin! | |||
47 | Ai hullua tytön isää, | |||
48 | Toista hullua tytön emää, | |||
49 | Kuin antavat käskyn käestä, | |||
50 | Antoi orjan ovesta. | |||
51 | 50 Ketä nouset käskemään? | |||
52 | Käsket kahta kämmentä | |||
53 | Niinkuin käärimäisyttäni, | |||
54 | Lähettele jalkoja | |||
55 | Niinkuin lämmiteltyjäni, | |||
56 | 55 Ojentele olkapäitä | |||
57 | Niinkuin ottamaisuttani, | |||
58 | Kun tulee suvi suloinen, | |||
59 | Tulee hellä heinä-aika, | |||
60 | Kallis kauran leikkoo aika. | |||
61 | 60 Isä mies, isyjen poika, | |||
62 | Päämies päivetty kypärä! | |||
63 | Laha kyselen, kannattelen: | |||
64 | Onko sanassa tehny, | |||
65 | Kättä lyyessä kädellä | |||
66 | 65 Saaha isälle tytön sihaan | |||
67 | Kihlakunta kirveitä, | |||
68 | Valtakunta valjaita, | |||
69 |
Mit itse metsään menööt,1 kk:ssa: nenööt.
|
|||
70 | Mit itse metsästä kotiin tuloot; | |||
71 | 70 Sylen puita mennessä leikkaa, | |||
72 | Toisen tullessa sahaavat. | |||
73 | Emälle tytön sihaan | |||
74 | Vakan täysi vaapukoita, | |||
75 | Seulan täysi siestareja, | |||
76 | 75 Saaha pankit paasipohjat, | |||
77 | Saaha kultainen korenta; | |||
78 | Minet itse kaatuu kaivotielle, | |||
79 | Kaivolta itse tupa'an? | |||
80 | Neitsyeni, neitsykkeni, | |||
81 | 70 Elä ole pahoilla mielin, | |||
82 | Elä oo surkein syämmin! | |||
83 | Ei pannut siun isäsi, | |||
84 | Ei pannut sinun emäsi, | |||
85 | Ei pannut pakenialle; | |||
86 | 75 Panit vanhalle talon pojalle, | |||
87 | Kyntömiehelle kypenelle. - | |||
88 | Kyntömies on vellyeni, | |||
89 | Multajalka muurameni. | |||
90 | Kyllä meijän vellollamme | |||
91 | 70 Ompi maita kynnettynä, | |||
92 | Kyll' on siementä selitetty, | |||
93 | Pellolle viritelty, | |||
94 | Ääret vieret vehnamaita. | |||
95 | - Neitsyeni, neitsikkoni, | |||
96 | 75 Elä oo pahoilla mielin, | |||
97 | Elä surkeen syämmin! | |||
98 | Ei pannut sinun isäsi | |||
99 | Eikä pannut sinun emäsi, | |||
100 | Ei pannut pakenevalle, | |||
101 | 100 Panivat kun kannalle kapustan, | |||
102 | Niinkuin naantin nauriille. | |||
103 | Tuntoo velvyeni, tuntoo | |||
104 | Tupaa tehä, tallii salvoo, | |||
105 | Pannoo pangille vannetta, | |||
106 | 105 Pyrryttelee lypsikölle. | |||
107 | *Neitsyeni, neitsikkoni,* | |||
108 | Elä käy kengättä kujalla, | |||
109 | Kapsikatta kaivotiellä! | |||
1
kk:ssa: nenööt. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR III2 2551. | 10 % |
|
SKVR III2 1770. | 10 % |
|