skvr03120980
Länsi-Inkeri — Narvusi
Alava, Vihtori
1892
1 | Pyhä Petro kormilitsa, | |||
2 | Olkoo kiitetty Jumala, | |||
3 |
Tenetty2 t. tienetty. totinen Luoja,
|
|||
4 | Avassettu armollinen! | |||
5 | 5 Naisuet, sulat sisaret, | |||
6 | Naisuet, emäni lapset! | |||
7 | Söim(m)ä syömet, joim(m)a juomet, | |||
8 | Emme muistanneet Jumalaa. | |||
9 | Pyhä Petro palvokoo, | |||
10 | 10 Maan jumala mainikoo! | |||
11 | Pyhä Petro kormilitsa, | |||
12 | Iilia, pyhä isäntä, | |||
13 | Maria, puhas emäntä! | |||
14 | Elä vihmalla viluta, | |||
15 | 15 Eläkä povvalla poleta! | |||
16 | Vilu viljat kasvattaa, | |||
17 | Pouta viljat polettaa. | |||
18 | Luokoo Luoja tervyttä | |||
19 | Kyntäjille, kylväjille, | |||
20 | 20 Mussan mullan kääntäjille, | |||
21 | Siemenen selittäjille! | |||
22 |
Leset palvoot3 (t. palvoit?). leipävuotta,
|
|||
23 |
Pojat palvoot3 (t. palvoit?). poutavuotta,
|
|||
24 |
Piiat palvoot3 (t. palvoit?). pilvivuotta.
|
|||
25 |
25 Naisuet, emäni lapset4 "Enstää".
|
|||
26 | Naisuet, sulat sisaret! | |||
27 | Harvoin myö hanet yhessä, | |||
28 | Parvessa paraammat naiset; | |||
29 | La kysymme luosekse(?): | |||
30 |
30 Ken on kuurulla5 Missä olutta keitetään. kuningas,
|
|||
31 | Ken on varalla vanemp(i)? | |||
32 | Ken teki tätä tekkoo | |||
33 | Tämän aikuven ajaks', | |||
34 | Tämän tunnin tarpeheks', | |||
35 | 35 Ei saant päälle pään-alust', | |||
36 | Jalat viljon vuotehess'. | |||
37 | Syttivät 6 kynttilää, | |||
38 | 7 tuohusta vahaista; | |||
39 | Mäet käänsivät astiaks', | |||
40 | 40 Kallaita varoks' painivat. | |||
41 |
Ottivat suslon6 Olut, makea olut, kun ei ole humaloita vielä pantu; niin
selitettiin.
"Päällimmäin olut". suu-rajalta.
|
|||
42 | Mehiläine mettä tuop', | |||
43 |
Vaapsiaine vahhaa kantoi7 "Ollon torpeeks'".
|
|||
44 | Yli seitsemän meren. | |||
45 | 45 Pyhä Petro kormilitsa, | |||
46 |
Olkoo kiitetty Jumala!8 Laulettiin ennen "petronna" Väikylässä. Säkeitten järjestys tässä ei
ole
aivan varma. Niiden
eri osien mukaan, joista Tuńa sai virren kokoon, tuntuivat
seuraavat
säkeet kuuluvan
varmemmin toistensa yhteyteen: säkeet 1-4, jotka kuuluvat alkuun,
säkeet
12-
13, säkeet
(18?), 19-21 (mahdollisesti ennen säkeitä 22-24), säk. 22-24, säk. 32-
40,
säk. 42-44.
Mahdollisesti kuuluvat säkeet 37-38
säkeitten 42-44 jälkeen.
|
|||
"Kartanoss' oli lavvat, olkii tuotu. Olloit oltii ja kaikk'9 Nim. syötävät ja juotavat. ." -
Siellä
oli pöydät, ja väki söi
ja joi. Se oli |
||||
"peren-mies", kenen talossa juhlaa pidettiin. Välistä oli
"karjusti"10 = lehmikarjan paimen.
peren-miehenä.
Pidettiin neljä päiväa pyhää. Viimeisenä päivänä käytiin "botškii"
pesemässä, ja
"ujutettii" toinen toista, ketä vaan tavattiin, aika-ihmisiä sekä
lapsia.
Vuotta 8 takaperin vielä
"piettii petroi", nyt ei enää; olutta keitettii vielä, nyt ei enää ole,
ei
keitetä oluttakaan enää. |
||||
Ensimäisellä päivää pappi kävi siunaamassa kaikki kylän karjat:
hevoset,
lehmät, lampaat
- kaikki. Toisella päivää alettiin syödä ja juoda. Kolmannella vielä
juotiin.
Neljännellä
"jätökset juotii, ja mäntii rantaa pesemää olut11 t. ollo. -botškat ja
ujuttii".12Tämä selitys on Tuńan selityksen mukaan, osittain hänen omilla
sanoillaan. |
||||
1
Tuńa kokosi (pyynnöstä) tämän virren vanhalta Mapu-eukolta,
joka
ei
uskaltanut sitä
itse kirjoitettavaksi sanella. Lienee kysellyt sitä osaksi muiltakin
kylän
vanhoilta naisilta. 2 t. tienetty. 3 (t. palvoit?). 4 "Enstää". 5 Missä olutta keitetään. 6 Olut, makea olut, kun ei ole humaloita vielä pantu; niin selitettiin. "Päällimmäin olut". 7 "Ollon torpeeks'". 8 Laulettiin ennen "petronna" Väikylässä. Säkeitten järjestys tässä ei ole aivan varma. Niiden eri osien mukaan, joista Tuńa sai virren kokoon, tuntuivat seuraavat säkeet kuuluvan varmemmin toistensa yhteyteen: säkeet 1-4, jotka kuuluvat alkuun, säkeet 12- 13, säkeet (18?), 19-21 (mahdollisesti ennen säkeitä 22-24), säk. 22-24, säk. 32- 40, säk. 42-44. Mahdollisesti kuuluvat säkeet 37-38 säkeitten 42-44 jälkeen. 9 Nim. syötävät ja juotavat. 10 = lehmikarjan paimen. 11 t. ollo. 12 Tämä selitys on Tuńan selityksen mukaan, osittain hänen omilla sanoillaan. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR III2 2051. | 10 % |
|