skvr03102340
Etelä-KarjalaSeiskari
Länkelä, Jaako
1858

Metadata

COL: J. Länkelä.
ID: 234.
INF:
LOC: Seitskari.
OSA: III1
SGN: v. IV 28.
TMP: 1858.

Risti-tantsu virsi, lauletaan Seitskarrossa jouluiltoina. Yhet perässä, toiset oven suussa, tantsivat toisiaan vastaan laulaen:

    2  Risti-tantsu tantsikaamme,
    3  Oma tantsu oitekaamme,
    4  Vilu-tan[t]su veisatkaamme!
    5  Tantsi armas saaren saksa,
    6  5 Tantsi armas tantsittaja,
    7  Tantsi Tallermaan kuningas!
    8  Jo se noussee sorka suosta,
    9  Sorka suosta, marka maasta,
    10  Verikorvat ei vaella,
    11  10 Kimmi kammi kieremästä,
    12  Hedelmästä heitä kiellä,
    13  Salmen patjusta pajuta,
    14  Kojota kivi kovasta.
    15  Sulosolmi neitsykkäinen,
    16  15 Sulosolmi, kulta helmi,
    17  Sulosolmi Saksan neito,
    18  Jo siulle kävi kolmet kosjot,
    19  Kolmet kosjot, viiet viinat,
    20  Lassa kävi jo toista kolmet,
    21  20 Toista viiet vieretellä,
    22  Toista kuuet kuisutella.
    23  Tuli päivä poikinensa;
    24  En nyt päivälle mennytkään
    25  Päivä se pahan tapanen
    26  25 Kesän vaivaapi varilla,
    27  Talvi paahtaa pakkasella.
(Tässä muuttuvat ovenpuolelaiset perään, peränpuolelaiset oven suuhun.)
    29  Risti tantsu tantsikaamme,
    30  Oma tantsu oitekaamme,
    31  Vilu tantsu veisatkaamme!
    32  30 Tantsi armas saaren saksa,
    33  Tantsi armas tantsittaja,
    34  Tantsi Tallermaan kuningas!
    35  Jo se nousee sorka suosta,
    36  Sorka suosta, marka maasta,
    37  35 Veri korvat ei vaella,
    38  - - -
    39  Toista kuuet kuisutella.
    40  Tuli kuun kumia miesi,
    41  Tuli kullassa kumisi,
    42  Hopiassa helkytteli.
    43  40 Tulepas miulle neito,
    44  Lähe pois talosta tästä!
    45  En nyt kuulle mennytkään,
    46  Kuulla kuuma katsantonsa,
    47  Muotonsa monen näkönen,
    48  45 Millon on kaita kasvoltansa,
    49  Millon on liiaksi leveä.
(Taas muuttuvat perässäolevat oven suuhun, toiset perään.)
    51  Risti tantsu tantsikaamme
    52  Oma tantsu oitekaamme,
    53  - - -
    54  Toista kuusi kuisutella.
    55  50 Tuli tähti täysi miesi,
    56  Tallihin tähen opunen,
    57  Tähen piiskat pinnan päälle,
    58  Tähen rahtimet rahille;
    59  Tähti pöytään istumaan,
    60  55 Vati vaapottu eteen,
    61  Siseehen rohina ruoka.
    62  Syö, juo, tähti kulta!
    63  En nyt syöne enkä juone,
    64  Kun en näe neitojani.
    65  60 Anna aikaa tähikkeeni,
    66  Ajan annoit kasvaessa,
    67  Anna aikaa ehtiessä,
    68  Vasta on puolet palmikoitu,
    69  Toista palmikoitanee!
    70  65 Syö, juo, tähti kulta!
    71  Tähti miekkaansa teristi,
    72  Kulta helkkuunsa helisti,
    73  Yli suuren syömä lauan,
    74  Syömälauan, juomalauan:
    75  70 Tuokahan oma tupahan,
    76  Saakaa salmi permannolle!
    77  Anna aikaa tähikkeni,
    78  Ajan annoit kasvaessa,
    79  Anna aikaa ehtiessä,
    80  75 Vast' on käsi kinnastettu,
    81  Toista kinnasteltanee!
    82  Syöpä, juopa tähti kulta!
    83  Tähti miekkaansa teristi,
    84  Kultahelkkyynsä helisti,
    85  80 Yli suuren syömälauan,
    86  Syömälauan, juomalauan:
    87  Tuokaa oma tupahan,
    88  Saakaa salmi permannolle!
    89  Tuotiin oma tupahan,
    90  85 Saatiin salmi permannolle.
    91  Kussa piejut pitsihelmat?
    92  Päällä sen utusen sängyn.
    93  Kussa vyö vahella kirja?
    94  Päällä pieju pitsihelma.
    95  90 Kussa kuupe kulta toimi?
    96  Päällä vyö vahella kirja.
    97  Tähti lähtee soittamaan,
    98  Soittamaan, moittamaan.
    99  Tähen mielehen johatti:
    100  85 Miks kolme kovoa unohin,
    101  Ensiksi mun vanha isäni,
    102  Toiseksi mun vanha emoni?
    103  Nyt on linnun liika suoja,
    104  Partilla ylen palava.
    105  100 Nyt mie juoksisin jokehen,
    106  Kaivo vierehen vetehen,
    107  Joesta saisin juomakseni
    108  Kaivovierestä veestä.

# [Oikaisuja. Länkelan toisinnoista 83-452 (osassa III1) on muut julkaistu alkuperäisen käsikirjoituksen mukaan uudelleen, paitsi seuraavat, joihin ennen käyttämistä tehtäköön korjaukset. Oikaisussa on käytetty seuraavia erikoislyhennyksiä: js. = jäljessä seuraa; pt. = poistettava, pyyhittävä sana tai säe; rv = rivien välissä; s = säe; s. järj. = säkeiden järjestys.] 234. kk. n:o 816. s. 1 Ristitantsu; s. 3 Vilutantsi; s. 9 en; s. 10 Kimi; s. 14 ja seur. Sulosalmi; s. 17 sull', kosiot; s. 18 kosi ot; s. 23 mennykään; s. 26 paahto; s. 27 Ristitantsuu tantsikaam[me] j. n. e.; s. 28-36 pt; s. 37 kuu; s. 38 Tulli, kullas i; s. 39 Hopiasi; s. 40 minulle; s. 45 kasvoltaan; s. 47 Ristitantsi tantsikaamme j. n. e.; s. 48-9 pt.; s. 52 pinnon; s. 63 Vast'; s. 67 Kultakelkkunsa; s. 68 syömälauan; s. 71 Salmi, permanolle, s. 72 tähikkeene; s. 75 kinnasteltu; s. 80 s[uuren], s[yömä]lauan; s. 81 pt.; s. 82 Tuokaahan; s. 83 ja 85 Salmi; s. 93 ja; s. 95 Miks', kovaa; s. 99 ylön; s. 101 Kaivovierehen; s. 102 Joest', juuakseni; s. 103 Kaivovierehen vetehen.

The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.

Similar poems