skvr02103281
AunusRepola
Borenius, A. A.
1877

Metadata

COL: Bor.
ID: 328 a).
INF: Ol'ekseine Simana, Kyöttisiä.
LOC: Omelie.
OSA: II
SGN: III, n. 157.
TMP: -1/10 77.

    1  Kirgu marjańe meäldä,
    2  buolukkaińe kangahalda:
    3  "tuleš, neid'i, poimomaha,
    4  peä vaški, val'ittsomaha,
    5  5 ennen kuin edona syöuppi,1
syöuppi.
    6  mado mušta muikkoauppi."
    7  Tul'i Moarie2
k:ssa pieni alkukirjain, samoinkuin ss:ssä 15, 20, 23, 25, 30, 31, 34, 40, 46, 50, 56, 60, 61, 64, 66, 70, 72, 76, 78, 85, 88, 90, 92, 94, 97, 104, 108, 111, 112, 114, 117, 119.
poimomaha,
    8  otti marja šormillaha,
    9  šormildaha huul'illaha,
    10  10 huulildaha kielellähä,
    11  k[iele]ldähä keroksihize,
    12  siidä vattsaha vajuuppi,
    13  siidä paksuksi panihi,
    14  lihavaksi liittelih.
    15  15 Kando kuuda 2, 3,
    16  jo kando 8 kuuda
    17  vanhan vaimojen tazaha;3
taza|lla|: tazaha.
    18  sai sen pojan polvillaha,
    19  lapsen lannehpuolillaha.
    20  20 "Rahoin šoadu roadajańi,
    21  mäneš kylbyö4
kylby|ä|: kylbyö.
kylästä,
    22  sa[u]noa sarajalasta!"
    23  Kyzy se kylb[yö kylästä],
    24  saun[oa sarajalasta].
    25  25 Izändä varzin vaštaeli:
    26  "on tammi tazameällä,
    27  izo huonus hongikossa,5
hongiko|lla|: hongikossa.
    28  sinne portto poijan soauppi,
    29  tuli lautta lapsen tuouppi."
    30  30 Rubei Moarie itkömähä.
    31  "Hengähä, hebo vedäjä,
    32  kuin lämmin kylyzen löyly,
    33  vaššan löyly löyzähytä!"
    34  Heb oli hyvä tabańe,
    35  35 hengähti hebo vedäjä,
    36  kuin l[ämmin] k[ylyzen löyly],6
kk ssa on: kuin l. k. k.
    37  vass[an] l[öyly] l[öyzä]hytti;
    38  pezi poijan puhtahaksi,
    39  kabaloittsi kauneheksi.
    40  40 Peittelöuppi poijuttaha
    41  alla juoksovan jalaksen,
    42  alla kiven jauhottavan,
    43  alla sieglan sieglottavan
    44  heińihi uveh hebozen,
    45  45 sorajouhen soimen alla.
    46  Hebo oli hyvä tabańe,
    47  hebo katto heińillähä;
    48  sig' oli pahatab[ańe],
    49  sig syydi heinäd peäldä.
    50  50 Pirulaizet piinattihi,
    51  paha joukko vallattihi,
    52  eglem moaha hauvattihi7
Ss:n alkup. järj. = 53, 52; numeroilla muutettu.
    53  yhekšän sylen syvyöh,8
syvyöh|ö|.
    54  kivi alla, poazi peällä,
    55  55 somero kahenni puolen.
    56  Kado poiga Moarialda.2
k:ssa pieni alkukirjain, samoinkuin ss:ssä 15, 20, 23, 25, 30, 31, 34, 40, 46, 50, 56, 60, 61, 64, 66, 70, 72, 76, 78, 85, 88, 90, 92, 94, 97, 104, 108, 111, 112, 114, 117, 119.
    57  Jo heän ettsi poijuttaha:
    58  "oi tiehyd, jumalan luoma,
    59  näitkö mium9
yl. [mi]n[um].
poijuttańi?"
    60  60 "Hoš nägizin, en šanozi."10
šano|i|zi.
    61  "Ole sie se igäzi
    62  sorkissa11
yl. [sor]k⌈k⌉[issa].
sod'ihebozen,
    63  kabeissa vainovarzan!"
    64  "Oi puuhud, j[umala]n l[uoma],
    65  65 näit[kö mium poijuttańi]?"
    66  "Hoš [nägizin, en šanozi]."
    67  "Ole sie [se igäzi]
    68  riihipuiksi ripsottava,
    69  tervasp[uiksi] pilkottava!"12
yl. [pil]kk[ottava].
    70  70 "Oi kuuhud, j[umalan] l[uoma],
    71  näit[kö13
kk:ssa iso alkukirjain.
mium poijuttani]?"
    72  "Hoš [nägizin, en šanozi]."
    73  "Ole [sie se igäzi]
    74  päivillä pimittämässä,
    75  75 öillä vallottamassa!"14
-ä vall- alleviivattu.
    76  "Oi päivyd, j[umalan] l[uoma],
    77  näitkö [mium poijuttańi]?"
    78  "Näim mie sium poijuttazi;
    79  pirulaizet piinatt[ihi],
    80  80 paha j[oukko vallattihi],
    81  eulem15
yl. egl[em].
moaha [hauvattihi]
    82  9:šän [sylen syvyöh],
    83  kivi [alla, poazi peällä],
    84  som[ero kahenni puolen]."
    85  85 "Paissa päivä16
järjestys ensin = päivä paissa.
lämbymäšti,17
lämb|i|mästi: lämbymästi.
    86  toińe himmešti hiota,
    87  3:s on kogo teräldä!"
    88  Lendi kyinä kynnykšellä,
    89  otušša pajan ovilla:
    90  90 "Mitäs tavot, Hiitten šeppä,
    91  H[iitten] s[eppä], helskuttelet?"
    92  "Tavon luojan kaglaraudoa,
    93  jumalan kurissuskeyttä."
    94  "Mindäh šiul on silmät suuret,
    95  95 niin k[uin] eglizen jumalan,
    96  mindäh18
midäh: (lyijykyn.): mindäh.
om pitkät silmäripsut?"19
= rips|i|t: ripsut.
    97  "Sendäh miul' on [silmät suuret],
    98  sendäh om p[itkät] s[ilmä]r[ipsut],
    99  katsoin viikon šyöjän suuhu,
    100  100 pardaha palan purijan,
    101  leibäviibloin viilijähä,
    102  sendäh [miul' on silmät suuret],
    103  send[äh om pitkät silmäripsut].
    104  Vain ois paha mielestäńi,
    105  105 kuin em muistat mittoal'l'a,20
yl. [mitt]aje[l'l'a].
    106  mitt[oal'l'a], meäröäl'l'ä,
    107  min on paksuš luojan kagla."
    108  "*Mie sem muissam mittajella,*
    109  min on p[aksuš] šepän kagla,21
Ss:n alkup. järj. = 110-09; numeroilla muutettu.
    110  110 sen on p[aksuš] l[uojan] k[agla]."
    111  Pańi tsipin22
lyijyk. myöh. lisätty: [tsi]e[pin]; r. tšieppi kaglarauda.
kaglahaze.
    112  "Elä lukkuhu lutsissa,
    113  elä paina pand'imihi."
    114  Ei oo23
|ole|: *oo*.
lujat käzilukut,
    115  115 ne lukut lujat tulouppi,
    116  jotka24
yl. [jot]ba.
luoja lukkuauppi.
    117  "Joba han olid jumala,
    118  joba han petit minua."
    119  Painaldi probon kivehe,
    120  120 kivi kova, amin.25
"Siidä kivi koveńi, šihi soate oli pehmie."

1 syöuppi.
2 k:ssa pieni alkukirjain, samoinkuin ss:ssä 15, 20, 23, 25, 30, 31, 34, 40, 46, 50, 56, 60, 61, 64, 66, 70, 72, 76, 78, 85, 88, 90, 92, 94, 97, 104, 108, 111, 112, 114, 117, 119.
3 taza|lla|: tazaha.
4 kylby|ä|: kylbyö.
5 hongiko|lla|: hongikossa.
6 kk ssa on: kuin l. k. k.
7 Ss:n alkup. järj. = 53, 52; numeroilla muutettu.
8 syvyöh|ö|.
9 yl. [mi]n[um].
10 šano|i|zi.
11 yl. [sor]k⌈k⌉[issa].
12 yl. [pil]kk[ottava].
13 kk:ssa iso alkukirjain.
14 -ä vall- alleviivattu.
15 yl. egl[em].
16 järjestys ensin = päivä paissa.
17 lämb|i|mästi: lämbymästi.
18 midäh: (lyijykyn.): mindäh.
19 = rips|i|t: ripsut.
20 yl. [mitt]aje[l'l'a].
21 Ss:n alkup. järj. = 110-09; numeroilla muutettu.
22 lyijyk. myöh. lisätty: [tsi]e[pin]; r. tšieppi kaglarauda.
23 |ole|: *oo*.
24 yl. [jot]ba.
25 "Siidä kivi koveńi, šihi soate oli pehmie."

The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.

Similar poems