skvr02102321
Aunus — Repola
Berner, A.
1872
1 |
Tuob'1 † Tuop'. oli Ahti soarelaine
|
|||
2 | Soat soapovat kulutti, | |||
3 |
Viijet,2 † Viijet, korj.: [Vii][et]. kuuvet niinivirsut,
|
|||
4 |
Kahet, kolmet kaudokengät,3 † kautok.
|
|||
5 |
5 Soarenpeätä4 † Saarenpeätä, korj.: [Saarenpeä]s[ä]. käyessähä,
|
|||
6 |
Soaren neittä soahessaha,5 † soahessahe; säe väliinkirj.
|
|||
7 |
Kyllikiä pyydeässähä.6 † Kyllikkiä pyytessähä.
|
|||
8 |
Laaidah igilujuutta,7 † Laaita ikiluj⌈oa⌉, korj.: [L. ikiluj]uutta.
|
|||
9 |
Vannotah igi valoa8 † Vannotaa ikivaloa.
|
|||
10 | 10 Iessä vaskisen ikonan: | |||
11 |
Ei Ahin sodie käyvä,9 † Ahin sotaa k., korj.: [Ah]en s. k.
|
|||
12 |
Eigä Kylliken10 † Eikä Kyllikin, korj.: [E. Kyllik]e[n]. kylässä.
|
|||
13 |
Ann11 † Ann|i|. oli sisar Ahilla:
|
|||
14 |
"Armas12 † Armas on. Ahti veikkoseni!
|
|||
15 |
15 Jo on Kyllikkes13 † Kyllikk⌈i⌉s, korj.: [Kyllikk]e[s]. kylässä,
|
|||
16 | Kyläsillä kynnyksillä, | |||
17 | Veräjillä vierahilla." | |||
18 |
"Tuo sie sodisobani,14 † sotasopani, korj.: [sot]i[sopani].
|
|||
19 | Kanna vainov⌈a⌉attijeni!" | |||
20 |
20 Kyllä Kyllikki sanoupi.15 † sanoopi.
|
|||
21 |
Kodivaimo vastoaupi:16 † Kotivaimo vasto⌈a⌉pi.
|
|||
22 |
"Armas Ahti s[oarelaine],17 † Säe väliinkirj.
|
|||
23 |
Elä lähe18 † lähes. sie sotaha!
|
|||
24 |
On meillä oloista19 † olutta, korj.: [ol]oista. koissa
|
|||
25 | 25 Leppäsessä lekkerissä, | |||
26 | Tapin tammisen tagana." | |||
27 |
Ahti varsin vastoaupi:20 † Säe puuttuu.
|
|||
28 |
"En huoli kodi olosta,21 † kotiolosta.
|
|||
29 |
Ennen juon mereldä22 † mereltä. vettä
|
|||
30 |
30 Melan tervasen teräldä,23 † terältä.
|
|||
31 |
Magiamb'24 † Makijamp', korj.: [Makijam]b. on juuvakseni."
|
|||
32 | K[yllä] K[yllikki] s[anoupi], | |||
33 | K[odi]v[aimo] v[astoaupi]: | |||
34 |
"A[rmas] A[hti] s[oarelaine].25 † Säe puuttuu.
|
|||
35 | 35 E[lä] l[ähe] s[ie] s[otaha]! | |||
36 |
Kyndi orja26 † Orja kynti. kyisen pellon,
|
|||
37 | Keärmehisen keännätteli, | |||
38 |
Nosti adra27 † atra. arkun kannen,
|
|||
39 |
Perä penningin ylendi,28 † ylenti.
|
|||
40 |
40 On siellä monet sadoja."29 † satoja.
|
|||
41 |
Ahti varsin vastoaupi:30 † vastoa.
|
|||
42 |
"En huoli kodielosta!31 † kotielosta.
|
|||
43 | Jos markan sovasta soanen, | |||
44 |
Parembana sen pidelen,32 † pitelen.
|
|||
45 |
45 Togi lähen, en totelle."33 † Säe puuttuu.
|
|||
46 |
Lykkäsi lylyn lumella,34 † lumelle, korj.: [lumell]a.
|
|||
47 |
Sivakkoh(o) sillä tiellä.35 † Sivakkose sillä tiellä, korj.: [Sivakko]ho [sill]e [tiell]e.
|
|||
48 |
*Soatto sauvan pihlajaisen;*36 † Säe puuttuu.
|
|||
49 |
Läksi lyly lykkimähä,37 † lykkimähe.
|
|||
50 |
50 Kalhun kanda potkimaha.38 † kanta potkimahe.
|
|||
51 |
Itse virkki, noin pagasi:39 † pakasi, korj.: [pa]g[asi].
|
|||
52 |
"Missä soanen40 † soannen. yön levetä;[!]
|
|||
53 |
Kussa sauvani41 † sauvoni. salata?"
|
|||
1
† Tuop'. 2 † Viijet, korj.: [Vii][et]. 3 † kautok. 4 † Saarenpeätä, korj.: [Saarenpeä]s[ä]. 5 † soahessahe; säe väliinkirj. 6 † Kyllikkiä pyytessähä. 7 † Laaita ikiluj⌈oa⌉, korj.: [L. ikiluj]uutta. 8 † Vannotaa ikivaloa. 9 † Ahin sotaa k., korj.: [Ah]en s. k. 10 † Eikä Kyllikin, korj.: [E. Kyllik]e[n]. 11 † Ann|i|. 12 † Armas on. 13 † Kyllikk⌈i⌉s, korj.: [Kyllikk]e[s]. 14 † sotasopani, korj.: [sot]i[sopani]. 15 † sanoopi. 16 † Kotivaimo vasto⌈a⌉pi. 17 † Säe väliinkirj. 18 † lähes. 19 † olutta, korj.: [ol]oista. 20 † Säe puuttuu. 21 † kotiolosta. 22 † mereltä. 23 † terältä. 24 † Makijamp', korj.: [Makijam]b. 25 † Säe puuttuu. 26 † Orja kynti. 27 † atra. 28 † ylenti. 29 † satoja. 30 † vastoa. 31 † kotielosta. 32 † pitelen. 33 † Säe puuttuu. 34 † lumelle, korj.: [lumell]a. 35 † Sivakkose sillä tiellä, korj.: [Sivakko]ho [sill]e [tiell]e. 36 † Säe puuttuu. 37 † lykkimähe. 38 † kanta potkimahe. 39 † pakasi, korj.: [pa]g[asi]. 40 † soannen. 41 † sauvoni. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR II 232. | 53 % |
|
JR 02743 | 23 % |
|
SKVR II 220 b). | 22 % |
|
SKVR II 223 a). | 14 % |
|