skvr02101361
Aunus — Repola
Karttunen, Uuno
1897
[Päänsä pesemätön tyttö - Kosijat eri tahoilta - Kojosen poika]. | ||||
2 | Elenä hyvä emäntä | |||
3 | Tegi tyttyä yheksän. | |||
4 | "Mintäi miuhe kosjat käyne?" | |||
5 | "Silmäs on sijan rikassa, | |||
6 | 5 Peäs on pellon päistäreissä; | |||
7 | Pese oamut, pese illat, | |||
8 | Yö seämi kuivoale, | |||
9 | Päivä seämi harjoaile, | |||
10 | Noamasi siivossa peä,[!] | |||
11 | 10 Kasvojasi kaunehena!" | |||
12 | Siitä tullah kuuvet kosjat, | |||
13 | Seitsemen selvitähä, | |||
14 | Koisotah Viron vesillä | |||
15 | Viron vettä soutamaha. | |||
16 | 15 "En mäne Viron vesille, | |||
17 | Viron vettä vellomaha." | |||
18 | Koisotah Airolah. | |||
19 | "En mäne Airolaha; | |||
20 | Airolassa on airot suuret." | |||
21 | 20 Koisotah Rengiläh. | |||
22 | "Rengilässä on rengit suuret, | |||
23 | Rengin alla riuvetah." | |||
24 | Jouten synnyin, jouten kasvoin, | |||
25 |
Kun ois jouten ollakseni,1 ollakse|in|: ollakseni.
|
|||
26 | 25 Työttä, vyöttä, kintahitta! | |||
27 | Kosjo päivä pojallaha. | |||
28 | "En mäne päivän pojallaha | |||
29 | Joga päivä paistamaha, | |||
30 | Rieskana remottamaha." | |||
31 | 30 Jouten synnyin, jouten kasvoin, | |||
32 | Jouten kun ois ollakseni, | |||
33 | Työttä, vyöttä, kintahitta! | |||
34 | Kosjo kuuhut pojallaha. | |||
35 | "En mäne kuuhun[!] pojalla | |||
36 | 35 Joga yötä kuutamaha." | |||
37 | Jouten synnyin, jouten kasvoin, | |||
38 | Kun ois jouten ollakseni, | |||
39 |
Jouten Jougońe2 Jougo|i|ne: Jougońe. pitäpi,
|
|||
40 | Jouten Jougoi kuolettaapi! | |||
41 | 40 Jougo peädy kuulomassa, | |||
42 | Alla seinän seisomassa; | |||
43 | Kussa kuuli, siinä koiso, | |||
44 | Missä nägi, siinä kihlo. | |||
45 | Remahti mutšon regehe, | |||
46 | 45 Iski virkkuo vitšalla, | |||
47 | Helähytti helmellähä. | |||
48 | Virkku juoksi, matka joutui, | |||
49 | Regi vieri, tie mureni, | |||
50 | Paukku padviset jalakset, | |||
51 | 50 Vemmel tuomine tutisi, | |||
52 | Halgei hoapaset ritilät. | |||
53 | "Ken on juossut tiestä poikki?" | |||
54 | "Rebo on juossut tiestä poikki." | |||
55 | "Kenen suumal on somembi, | |||
56 | 55 Kenen kasvo kaunehembi?" | |||
57 | "Revon on suumal somembi, | |||
58 | Revon kasvo kaunehembi, | |||
59 | Revon jälillä parembi, | |||
60 | Kuin on pahan miehen reissä, | |||
61 | 60 Ainoiskäyjän askelilla, | |||
62 |
Koukkupolven polgimilla."3 polgim|oi|lla: polgimilla.
|
|||
63 | "Vuota, vuota, hiijen huora, | |||
64 | Vuota, peäsen Koijon meällä, | |||
65 | Koijon kossen korvasella, | |||
66 | 65 Syöt_on syytöntä lihoa, | |||
67 | Suonetointa pohgiata, | |||
68 | Lakit verta verratointa!" | |||
69 | Iski virkkuo vitšalla, | |||
70 | Helähytti helmellähä j. n. e. | |||
71 | 70 "Ken on juossut poikki tiestä?" | |||
72 | "Jänö on juossut poikki tiestä." | |||
73 | "Kenen on suumal somembi, | |||
74 | Kenen kasvo kaunehembi, | |||
75 | Kenen on jälillä parembi | |||
76 | 75 Kuin on miun miehen reissä?'" | |||
77 | "Jänön on jälillä parembi, | |||
78 | Jänön suumal on somembi, | |||
79 | Jänön karva kaunehembi, | |||
80 | Ainoiskäyjän askelilla, | |||
81 | 80 Koukkupolven polgimilla." | |||
82 | "Vuota, vuota, hiijen huora j.n.e. | |||
83 | (Lakit verta verratointa.) | |||
84 | Kylä kurja kuusottaapi, | |||
85 | Nälgärauniot nägyypi. | |||
86 | 85 "Vuota, vuota, hiijen huora, | |||
87 | Vuota, peäsen Koijon meällä, | |||
88 | Koijon kossen korvasella!" | |||
89 | Ottipa miekan orren peästä, | |||
90 | Kyselööpä vaimoltaha: | |||
91 | 90 "Parembi miekan armo, | |||
92 | Kuin on miun miehen armo; | |||
93 | Miekka vaikkana panoo, | |||
94 | Paha mies on vaiveloopi." | |||
95 | Lihat litšo lippahase, | |||
96 | 95 Vartalon vesihavoksi, | |||
97 | Sormet meren ruokoloikse, | |||
98 | Kasvot meren kašikoiksi. | |||
99 | Tegi anopella kurnikane | |||
100 | Olenaisen olgaluista, | |||
101 | 100 Malanian maksan muruista, | |||
102 | Palagan peä paloista. | |||
103 | Anoppi noita haisteloopi, | |||
104 | Haisteloopi, nuuhteloopi: | |||
105 | "Jo olen syönyt pyyn lihoa, | |||
106 | 105 Jo olen syönyt muun lihoa, | |||
107 | En lihoa tämän nävöistä." | |||
108 | Orja virkki orren peästä, | |||
109 | Palkkalainen parren peästä: | |||
110 | "Oi oot emäntä raukka, | |||
111 | 110 Kuin on tarkoin tietäsit, | |||
112 | Et söis kypsin keittämättä, | |||
113 | Palavaisin paistamatta." | |||
114 | "Sano, sano, orjuoni!" | |||
115 | "Ei soata sihi sanua." | |||
116 | 115 "Annan päiväks lebyä." | |||
117 | Anoppi haisteloopi, | |||
118 | Haisteloopi, nuuhteloopi: | |||
119 | "Jo olen syönyt pyyn lihoa, | |||
120 | Jo olen syönyt muun lihoa, | |||
121 | 120 En lihoa tämän nävöistä. | |||
122 | Annan ijäks lebyä." | |||
123 | "Ei soatu sih sanuo, | |||
124 | Kuolet aivan kuoliaaks, | |||
125 | Langiat on lattialla | |||
126 | 125 Vesillä virottavaksi." | |||
127 | Anoppi haisteloopi, | |||
128 | Haisteloopi, nuuhteloopi: | |||
129 | "Jo olen syönyt pyyn lihoa, | |||
130 | Jo olen syönyt muun lihoa, | |||
131 | 130 En lihoa tämän nävöistä, | |||
132 | Mataraisen magevutta. | |||
133 | Sano, sano, orja raukka, | |||
134 | Otan naiseksi pojallah, | |||
135 | Iguiseksi emännäksi, | |||
136 | 135 Kultia kukastelemah, | |||
137 | Hobioita huolimaha!" | |||
138 | "Jo mie sihi sanone: | |||
139 | Olenaises olgaluita, | |||
140 | Palagaises peäpaloja, | |||
141 | 140 Malanian maksamurusia." | |||
142 | "Ossettuni orjaseni, | |||
143 | Rahoin soatu roatajani, | |||
144 | Käy kylästä tappelijoa! | |||
145 | Viatoin on viljo varsa, | |||
146 | 145 Synnitöin on heinän syöjä, | |||
147 | Ambuote kohti korjaa, | |||
148 | Elgää korian vetäjähä, | |||
149 | Synnitöin on heinän syöjä! | |||
150 | Kutsu kai on kylän hurtat, | |||
151 | 150 Vävy vävynä piteä | |||
152 | Kahen kallivon kesessä!" | |||
153 | Otti koivusen korennon, | |||
154 | Petäjäisen petkelyksen. | |||
155 | Jo nyt on korpit koulu pietty, | |||
156 | 155 Mustat linnut muissi päivä, | |||
157 | Se ol' tehtävä vävyllä, | |||
158 | Anopen on auttamine. | |||
1
ollakse|in|: ollakseni. 2 Jougo|i|ne: Jougońe. 3 polgim|oi|lla: polgimilla. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR II 136. | 37 % |
|
SKVR II 135. | 26 % |
|
SKVR II 139 a). | 20 % |
|
SKVR II 139. | 19 % |
|
SKVR II 137. | 17 % |
|
SKVR II 138. | 15 % |
|
SKVR II 141. | 15 % |
|
SKVR I1 564. | 12 % |
|
SKVR I1 552. | 12 % |
|
SKVR I1 553. | 12 % |
|
SKVR I1 559. | 12 % |
|
SKVR I1 556. | 12 % |
|
SKVR I1 559 a). | 11 % |
|
SKVR I1 554. | 10 % |
|
SKVR I1 555. | 10 % |
|
JR 05011 | 62 % |
|