skvr01207960
Viena — Kontokki
Prihti, Vihtori
1908
Pieksijä-, hermo- ja jäsentautiin. |
||||
Mennään metsään umpilammin tai heteen (lähtien) seutuville, etsitään kolme vähäistä haapoa (lähellä toisiaan tulee niiden olla). Haavat halastaan niin paljon, että ihminen sopii halkeamasta kulkemaan. Vesi otetaan sitten lammista (heteestä), kuitenkin ensin loihditaan: | ||||
a. | ||||
4 |
Onko miehiä1 mie|stä|: miehiä. meressä,
|
|||
5 | Umpilammissa uroja, | |||
6 | Niin pitkiä kun korpikuusi | |||
7 | Kerallani keikkumaan, | |||
8 | 5 Kanssani kavehtimaan? | |||
9 | En tahdo vasten itseäni, | |||
10 | En vasten vaimoani, | |||
11 | En vasten lapsiani, | |||
12 | En vasten joukkoani, | |||
13 | 10 Tahdon vasten vastuksia, | |||
14 | Vastuksia voittamaan, | |||
15 | Katehia kaatamaan. | |||
Vettä pistäissä vuollaan vesipaikkaan hopeata ja loihditaan: | ||||
b. | ||||
18 | Minun tässä kultani kuluvat, | |||
19 | Hopeani huoppenoo | |||
20 | Isäni soasta soamat; | |||
21 | Täss' on kullat kuppihisi, | |||
22 | Hopeat pikarihisi. | |||
23 | Veen kultainen kuningas, | |||
24 | Veen valtias väkevä, | |||
25 | Lähe avukseni, armoikseni! | |||
Veden tulee astiossa myötäpäivään pyöriä. Vedenotto loihdun keralla niin monasti tehtävä, että se myötäpäivään rupeaa pyörimään. - Vesi viedään halastujen haapojen luokse, jossa se lämmitetään. Kahvipannu on sopiva lämmitysastiaksi, pannun kannatin puuksi kelpaa ainoastaan haapa. Pannun alle tehdään 4 petäjätulta. Sillä aikaa kun vesi lämpiää, kulkee sairas vaatteettomana kunkin halastun puun läpi 2:si kertaa myötäpäivään ja 1:den kerran vastapäivään. Halkeamien kohdasta, kolmesta paikasta, punasella langalla tulee haavat sitoa heti, kun niiden läpi on tultu kuletuksi. Tämän jälkeen, kun vesi on lämminnyt, otetaan pannu tulelta, sairas asettuu seisomaan tulien keskelle, jossa sitten valetaan, loihtien: | ||||
c. | ||||
28 | Veen kultainen kuningas, | |||
29 | Ole apunani, armoinani, | |||
30 | Voimanani, varoinani! | |||
Niitä vaatteita, jotka sairaalla pesupaikalle tullessa on yllä, ei pidä päälle panna, vaan jätettäköön metsään. | ||||
1
mie|stä|: miehiä. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR VI2 4878. | 22 % |
|
SKVR VI2 5037 a. | 20 % |
|
KR 43:701 | 15 % |
|
SKVR VII4 loitsut 1851. | 15 % |
|
JR 85231 | 14 % |
|
SKVR IX4 46. | 13 % |
|
KR 43:432 | 13 % |
|
SKVR VI1 2973. | 13 % |
|
SKVR VII3 loitsut 6. | 13 % |
|
SKVR VII4 loitsut 1847. | 12 % |
|
SKVR XII1 3714. | 12 % |
|
SKVR VII5 loitsut 3415. | 11 % |
|
SKVR XII1 3719. | 11 % |
|
SKVR VII5 loitsut 4902. | 11 % |
|
SKVR VII5 loitsut 3566. | 11 % |
|
SKVR VII3 loitsut 54. | 11 % |
|
SKVR VII5 loitsut 4737. | 11 % |
|
SKVR VII5 loitsut 4935. | 11 % |
|
SKVR I4 1854. | 11 % |
|
JR 29134 | 11 % |
|
SKVR XII2 8697. | 11 % |
|
SKVR I4 740. | 11 % |
|
JR 42286 | 11 % |
|
SKVR I4 29. | 10 % |
|
SKVR II 1067. | 10 % |
|
SKVR VII3 loitsut 29. | 10 % |
|
SKVR VII2 1861. | 10 % |
|
SKVR I4 555. | 10 % |
|
SKVR XIII3 9795. | 10 % |
|
SKVR VII5 loitsut 4488. | 10 % |
|
SKVR VII5 loitsut 4903. | 10 % |
|
SKVR VII4 loitsut 1848. | 10 % |
|
SKVR VI1 3088. | 10 % |
|
SKVR XII2 5619. | 10 % |
|
SKVR XII2 5429. | 10 % |
|
SKVR I4 1981. | 10 % |
|
SKVR XII2 6587. | 10 % |
|