skvr01202400
Aunus — Kiimaisjärvi
Castrén, M. A.
1839
Tulen synty.1
|
||||
2 |
Ei tuli2 tu|u|li: t. syvästä synny
|
|||
3 | Eikä kasva kauhiasta; | |||
4 | Tuli on tullut Luojan suusta, | |||
5 | Poskista pyhän Jumalan. | |||
6 | 5 Kaari kaukoa näkyvi, | |||
7 | Itää iältä pilvi, | |||
8 | Syrjin yhtehen sysäsi, | |||
9 | Lomatusten lonkahutti. | |||
10 | Tarsilainen poltettihin, | |||
11 | 10 Sen kypenet kylvettihin | |||
12 | Maahan manterettomahan, | |||
13 |
Peltoon perittömähän;3 Päällä: [per]ä[ttömähän].
|
|||
14 | Tuosta kasvo kaunis hamppu, | |||
15 | Pensi pellävas yleni. | |||
16 | 15 Verkot on veljesten kutomat, | |||
17 | Sisaristen syhreämät, | |||
18 |
Kälysten4 Veljesten naiset. käpyilemät.
|
|||
19 | Yhtenä kesässä yönä. | |||
20 | Ite vanha Väinämöinen | |||
21 | 20 Veellynä verkojahan[!] | |||
22 | Vasta virran; | |||
23 | Ei saannut sitä kaloa, | |||
24 | Jot' on vasten verkot tehty. | |||
25 | Yhtenä kesässä yönä | |||
26 | 25 Vetelevi verkojahan[!] | |||
27 | Vetelevi poikki virran, | |||
28 | Ei saannut sitä kaloa, | |||
29 | Jot' on vasten verkot tehty. | |||
30 | Yhtenä kesässä yönä | |||
31 | 30 Vetelevi myötä virran, | |||
32 | Ei saannut sitä kaloa | |||
33 | Jot' on vasten etc. | |||
34 |
Vetelevi vilton5 kylkeh veti. virran,
|
|||
35 | Jopa sai lohen punasen. | |||
36 | 35 Lohi taiten vastoapi: | |||
37 |
"Elköötes vesillä viiky!"6 Sanan jälessä: (viivy).
|
|||
38 | Halkasi lohen punasen, | |||
39 | Siell' oli tuli soronen. | |||
40 | Hynnys ilman tyttäriä, | |||
41 | 40 Höyhenet Panuttaria, | |||
42 | Lemmet Laukahattaria | |||
43 | Alko tulta tuukittoak, | |||
44 | Valkiaista voaputtoak | |||
45 | Päällä taivahan yhexän, | |||
46 | 45 Päällä kuuen kirjokannen. | |||
47 | Vierähti tuli soronen | |||
48 | Keskelle Aluenjärven | |||
49 | Yhtenä kesässä yönä; | |||
50 |
Kuohu kuusessa7 Päällä: [kuuse]n. tasalle8tasall|a|: tasalle.
|
|||
51 | 50 Yhtenä kesässä yönä; | |||
52 | Ärsy päällen parrastansa | |||
53 | Yhtenä kesässä yönä! | |||
54 | Neiti kaukoa tulovi, | |||
55 | Impi toisen ilman alta, | |||
56 | 55 Hyinen on kattila käessä, | |||
57 | Hyinen kauha kannen peällä, | |||
58 | Siin' on hyytä, siinä mettä, | |||
59 | Siinä tyhkeää metua | |||
60 | Paikollen palannehillen. | |||
61 | 60 Pois pyhi pyhät kipusi, | |||
62 | Pyhät vaivat varventelek | |||
63 | Kuppisehen kultasehen, | |||
64 | Vaski äärehen vatihin, | |||
65 | Vies juoksulla jokehen, | |||
66 | 65 Samate Sarajahaan. | |||
67 | Neiti kaukoa tulevi, | |||
68 | Eteältä astelevi, | |||
69 | Impi toisen ilman alta, | |||
70 | Paita on täynnä palttehia, | |||
71 | 70 Palttehet kyniä täynnä, | |||
72 | Kynät kaikki voitehia, | |||
73 | Voitehet nimellisiä. | |||
74 | Siin' on hyytä, siinä mettä, | |||
75 | Siin' on tyhkeää metua | |||
76 | 75 Tulen tuiki polttamille, | |||
77 | Jott' ei poika pois tulisi | |||
78 | Jumalall' avuta tuolta? | |||
Välikappaleita: | ||||
Puhtaaseen vetehen kahto, [kahto sanan päällä: lukee tulen synnyt], sillä voiteloo. | ||||
1
Sanan jälessä: går ut. 2 tu|u|li: t. 3 Päällä: [per]ä[ttömähän]. 4 Veljesten naiset. 5 kylkeh veti. 6 Sanan jälessä: (viivy). 7 Päällä: [kuuse]n. 8 tasall|a|: tasalle. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.