skvr01116370
Viena — Uhtua
Karjalainen, K.
1894
Peänpanenta virsi. |
||||
2 | Mit' issut, isännän poika, | |||
3 | Vel'l'es vanhin, valvattelet? | |||
4 | Et issu ison hyvyyttä, | |||
5 | Et emännän armahutta'; | |||
6 | 5 Issut impyön hyvyyttä, | |||
7 | Kanavarren kaunehutta, | |||
8 | Tukkapäijen turpehutta. | |||
9 | Sulho viljon veljyöni, | |||
10 | Vuotit viikon, vuota vielä, | |||
11 | 10 Ei ole valmis valvattisi | |||
12 | Eikä valvateltavasi, | |||
13 | Puol' on peätä palmikoissa, | |||
14 | Toini palmikoitavana! | |||
15 | Sulho viljon veljyöni, | |||
16 | 15 Vuotit viikon, vuota vielä, | |||
17 | Ei ole valmis valvattisi, | |||
18 | Valmis valvateltavasi, | |||
19 | Puol' on vartta voate vyöllä! | |||
20 | Sulho viljon veljyöni, | |||
21 | 20 Vuotit viikon, vuota vielä, | |||
22 | Ei ole valmis valvattisi, | |||
23 | Valmis valvateltavasi, | |||
24 |
Vasta on jalka kengitetty,1 ken|k|itetty: kengitetty.
|
|||
25 | Toini kengiteltävänä! | |||
26 | 25 Sulho viljon veljyöni, | |||
27 | Vuotit viikon, vuota vielä! | |||
28 | Jo on valmis valvattisi, | |||
29 | Valmis valvateltavasi. | |||
30 | Pois pojat, ulos urohot, | |||
31 | 30 Pihalla, pitimmät miehet! | |||
32 | Mänes myyven, myyty neiti, | |||
33 | Kansa, kaupattu kanani, | |||
34 | Kun olit rakas rahoihe, | |||
35 | Rakas rahoih, kiivas kihloih, | |||
36 | 35 Käpäs kättä antamahe! | |||
37 | Toivoit kuuksi lähtöväsi, | |||
38 | Päiväksi käköäväsi; | |||
39 | Piha voaksoa pitempi, | |||
40 | Kynnys hirttä korkiempi | |||
41 | 40 Tänne toitsi tullessasi. | |||
42 | Etp' on äijöä, neiti nuori, | |||
43 | Yli peästäs' ymmärtäny, | |||
44 | Kun loajit kavutun kaupan, | |||
45 | Ijän kaiken itkömisen, | |||
46 | 45 Vuuven voikarehtamisen. | |||
47 | Vieköätes meän kanani, | |||
48 | Vieköä vil'l'a mättähällä, | |||
49 | Leivän suuren leipojaksi, | |||
50 | Taikinan taputtajaksi, | |||
51 | 50 Paksun leivän paistajaksi! | |||
52 | Elköätes meän kanaista | |||
53 | Vitsoin viisin virvotelko, | |||
54 | Nahka ruosin nauvutelko! | |||
1
ken|k|itetty: kengitetty. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR I3 1613. | 100 % |
|
SKVR I3 1626. | 92 % |
|
SKVR I3 1625. | 91 % |
|
SKVR I4 2235. | 77 % |
|
JR 34952 | 71 % |
|
JR 83318 | 67 % |
|
SKVR I3 1624. | 62 % |
|
SKVR I3 1644. | 56 % |
|
SKVR I4 2248. | 50 % |
|
JR 24266 | 50 % |
|
JR 24321 | 50 % |
|