skvr01112900
Viena — Vuokkiniemi
Borenius, A. A.
1877
1 | Voi veijon sulosanańe, | |||
2 | Sul⌈o⌉ suińen äit'in poika, | |||
3 | *(Kahen kasvi kumppalińi)*, | |||
4 |
Ruvekkamas laulamaha,1 laulamaha|n|: l.
|
|||
5 |
5 Soakamas sanelomahe2 e alleviivattu.
|
|||
6 | Hyvän toiseni keralla, | |||
7 |
Kahen kasvin kumppalina.3 na alleviivattu.
|
|||
8 | Pankamas käjet kätehe, | |||
9 | Haka toisehen hakaha, | |||
10 | 10 *Sormet sormien lomaha.* | |||
11 | Suutana sovittelemma, | |||
12 | Sätejetä[!] seätelemma | |||
13 |
Loaloaksena4 loal|ak|ksena: loaloaksena. hyviä,
|
|||
14 | Parahia pannaksemma. | |||
15 | 15 Voi [veijon sulosanańe], | |||
16 | Sul[osuińen äit'in poika], | |||
17 | En t'iijä polońe poika, | |||
18 |
En poika p[ol]ońe lapsi,5 Sivulla: |Kunna keännän|.
|
|||
19 | Millä lait⌈am⌉me lavulla, | |||
20 | 20 Kullapa t'iellä t'ientelemma. | |||
21 | Voi veijon sulo[sanańe], | |||
22 | Sulo[suińen äit'in poika], | |||
23 | Sano korvin kuullakseńi, | |||
24 |
Miel'in mittajellakseńi,6 = arvoal'l'ak[seni].
|
|||
25 | 25 Kunne keännän kätkyöńi, | |||
26 | Virsiarkkuńi avoan. | |||
27 | Avoan sanaśen arkun, | |||
28 | Virsilippahan viritän | |||
29 | Poikkipuolten polvillańi, | |||
30 |
30 Ei7 Sana lisätty säkeen eteen. sanat sanuon puutu,
|
|||
31 | Virret ei lauloan lopete. | |||
32 | Voi [veijon sulosanańe], | |||
33 | Sulo s[uińen äit'in poika], | |||
34 |
Laskemma8 Päällä: [Laskemm]e. Lapin lavulla,
|
|||
35 | 35 Kotopojan polkuloilla, | |||
36 | Lapin teillä tientelemma. | |||
37 | Miks⌈e⌉pä minä en laula, | |||
38 | Kui laulau Lapinki lapset, | |||
39 |
(Räkärinnat9 = räkänokka. räiskyttäy)
|
|||
40 |
40 Särin10 i alleviivattu. silmän syötyönsä,
|
|||
41 | Niin miksem minähi l[aula] | |||
42 |
Hyvän syömän11 Sana alleviivattu. syötyöńi,
|
|||
43 | Puhtukaisen purtuońi. | |||
44 | Voi mie poloińe poika | |||
45 |
45 Varsin vanhalla iällä,12 Ss. 45-6 päinvastaisessa järjestyksessä; numeroilla
muutettu.
|
|||
46 | Vaivaśella vartalolla, | |||
47 | Katovalla kańńikalla. | |||
48 |
Ain on13 Alkuaan: Ain|a| luotan; korj. kahdella tavalla, nim. Ain'
*on* l. ja
Ain'ma l. luotan Luojan peällä,14Tekstissä seuraa: |Julkie luovu|.
|
|||
49 | Jott' ei milma Herra heitä, | |||
50 | 50 Hylkeä hyvä Jumala. | |||
51 | Voi [veijon sulosanańe], | |||
52 |
Sulo[suińen äit'in poika],15 Tekstissä seuraa: |Luojan peällä lu[otame]|.
|
|||
53 |
Kuim meitä Viro vihovi,16 o alleviivattu.
|
|||
54 |
Kamaloipi kainon16 o alleviivattu. kansa,
|
|||
55 |
55 Joka puut17 t alleviivattu. puheli meistä,
|
|||
56 |
Vitsan varpaśet vihotti;18 Päällä: [vi]hasi.
|
|||
57 |
Vaim ma luota[n] Luojahani,19 Sivulla: henkeän.
|
|||
58 | Jott' ei Herra meitä heitä, | |||
59 | Hylkeä hyvä Jumala. | |||
60 |
60 Jos miun20 Jos |meitä| miun: J. m. heitti heimokunta,
|
|||
61 | Hylkäsi hyvä sukuni, | |||
62 |
Elä heitä Herra Jiesus!21 Tämän jälkeen on säkeiden välillä tavallista suurempi
välimatka.
|
|||
63 |
Noitu noijoa22 ijo alleviivattu. yheksän,
|
|||
64 | Koki kolme Lappalaista, | |||
65 |
65 Noitu aiposen alat't'i,23 t't' alleviivatut.
|
|||
66 | Alat't'i alakivellä, | |||
67 | Työttä, vyöttä, voattietta, | |||
68 | Aivan aiposen alat't'i, | |||
69 | Ripu rihman kiertämättä. | |||
70 |
70 Soisi suoho sortuoksi,24 |noita| suoho sortu(oksi): *Soisi* s. s.; päällä:
[sortu]vaksi.
|
|||
71 | Likahan littsenevaksi. | |||
72 | Oi ukko, yli jumala, | |||
73 | Toatto suuri taivahaińi, | |||
74 | Taivalline jumala, | |||
75 | 75 Ukko pilvien pitäjä, | |||
76 | Hattaroijin hal'l'ittsija, | |||
77 | Luonna ilma luotehelta, | |||
78 | Kova ilma koilliselta | |||
79 | *Avukseni, armokseni, | |||
80 |
80 Tuvekseni,25 Tuekseni: Tuvekseni. turvakseńi.*
|
|||
81 | Nossa pisty pilven särvi, | |||
82 | Niin kuin vankka voaran lieve, | |||
83 |
Syseäl'e26 l'e alleviivattu. syrjätysten,
|
|||
84 | Lomatusten lo⌈k⌉koal'e | |||
85 |
85 Vihon suovalla sova⌈ksi⌉,27 Suo|jaksi| sova|ksi|: *Vihon [suo]valle [sova]⌈ksi⌉.
|
|||
86 | Jott' ei noijan nuolet pissy, | |||
87 | Ampujan pahat asiet. | |||
88 |
Mie28 mie|pi|: m. vain vaivańe eläjä
|
|||
89 |
Avun aina tarvittsisin.29 Tekstissä seuraa: |Kun|. Tämän jälkeen on säkeiden välillä
tavallista
suurempi välimatka.
|
|||
90 | 90 Mie mies vähä väkińe, | |||
91 |
Uro30 Uro|s|: U. kurja kunnollińe,
|
|||
92 |
Em31 Em|p' om|: E. mie mitänä tiijä,
|
|||
93 | Jos ei juohata Jumala, | |||
94 |
Avuttele32 utt alleviivattu. synty armas.
|
|||
1
laulamaha|n|: l. 2 e alleviivattu. 3 na alleviivattu. 4 loal|ak|ksena: loaloaksena. 5 Sivulla: |Kunna keännän|. 6 = arvoal'l'ak[seni]. 7 Sana lisätty säkeen eteen. 8 Päällä: [Laskemm]e. 9 = räkänokka. 10 i alleviivattu. 11 Sana alleviivattu. 12 Ss. 45-6 päinvastaisessa järjestyksessä; numeroilla muutettu. 13 Alkuaan: Ain|a| luotan; korj. kahdella tavalla, nim. Ain' *on* l. ja Ain'ma l. 14 Tekstissä seuraa: |Julkie luovu|. 15 Tekstissä seuraa: |Luojan peällä lu[otame]|. 16 o alleviivattu. 17 t alleviivattu. 18 Päällä: [vi]hasi. 19 Sivulla: henkeän. 20 Jos |meitä| miun: J. m. 21 Tämän jälkeen on säkeiden välillä tavallista suurempi välimatka. 22 ijo alleviivattu. 23 t't' alleviivatut. 24 |noita| suoho sortu(oksi): *Soisi* s. s.; päällä: [sortu]vaksi. 25 Tuekseni: Tuvekseni. 26 l'e alleviivattu. 27 Suo|jaksi| sova|ksi|: *Vihon [suo]valle [sova]⌈ksi⌉. 28 mie|pi|: m. 29 Tekstissä seuraa: |Kun|. Tämän jälkeen on säkeiden välillä tavallista suurempi välimatka. 30 Uro|s|: U. 31 Em|p' om|: E. 32 utt alleviivattu. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR I3 1283. | 17 % |
|
SKVR I3 1284. | 13 % |
|
JR 23424 | 11 % |
|
SKVR I3 1280. | 10 % |
|
SKVR I3 1292. | 10 % |
|
JR 62946 | 86 % |
|
SKVR I4 2212. | 74 % |
|
SKVR I3 1298. | 58 % |
|
JR 51952 | 57 % |
|
SKVR V2 462. | 56 % |
|
SKVR XIII3 9231. | 51 % |
|