skvr01108580
Viena — Jyskyjärvi
Borenius, A. A.
1872
Hiiden hirvi. |
||||
2 | Poiga liedo Lemmingöińe | |||
3 | Sügüzet lülüö vuoli, | |||
4 | Talvet kalhuja kaveldi, | |||
5 |
Kezäd1 † Kesät. vuoli keppi-varttah.
|
|||
6 |
5 Sai lülüd2 † lylyt. lükittäväksi,
|
|||
7 | Kalhut kannañ lüödäväksi, | |||
8 | Lükkäzi lülün lumella, | |||
9 |
Kando kaksi sauvaistahi,3 † Kandoi|n| kaksi sauvaista⌈g⌉i.
|
|||
10 | Kahem puolen kalhuistahe. | |||
11 | 10 Üksi šauva makso markan, | |||
12 | Toińi ruskien reboizen. | |||
13 |
Sano liedo Lemmingöińe:4 † Ensin: Itse l[ieto] L[emmingöine] Itse niin sanuo soatto.
|
|||
14 |
"Ei nüd5 † nyt. o' sidä met͜sässä,
|
|||
15 |
Jod'6 † Jot'. ei näillä üllätetä,
|
|||
16 | 15 Šiivin kakšiñ siugavia, | |||
17 | Jalañ ńel'l'äñ juoksijie!" | |||
18 | Peädübä Hiizi kuulomassa, | |||
19 |
Juuttahat tähystämässä,7 Ensin: "kuulomaha", "tähystämähä".
|
|||
20 |
Hiizi hirvie azuvi,8 † asu(u)vi
|
|||
21 |
20 Juuttahat sugieil'ougi :9 Toisin: "sugeel'ougi".
|
|||
22 | Peäm mägäiźi mättähästä, | |||
23 | Muun rungun lahosta puusta, | |||
24 |
Seäret aijan seibähästä,10 † seibähistä.
|
|||
25 |
Korvad11 † Korvat. lammiń lumbehista,
|
|||
26 |
25 Silmäd12 † Silmät. lammim bul'bukoista.
|
|||
27 | (Tüöndi Hiizi hirvieńze, | |||
28 |
Poro-pedra perziäńzä.)13 Nämä säkeet jäivät uudestaan laulettaessa pois.
|
|||
29 |
Mäne, juokse Hiijen hirvi,14 Ensin: "hirvi Hiijen".
|
|||
30 | Poro-pedra poimettele | |||
31 | 30 Lapin lastu tanderie, | |||
32 | Pohjom pistujä pihoja, | |||
33 |
Jalgah on jalo tevaksi.15 Säkeiden järjestys epävarma, koska ensin kaksi edellistä, sitten
tämä
säe jäi pois.
Maksima
[nim. Riigoińe Maksima Kellovaarasta] viimeksi mainittua
oikaisi:"Jalotos
jalo
tevangi"
|
|||
34 | Potkoa kovasta korva, | |||
35 | Selän keitin keikahuta, | |||
36 |
35 Liemi liedeheń16 † lietehen. levitä,
|
|||
37 | Lihat tuhkah oń tuherra. | |||
38 |
Silloiń haukku Pohjon koira,17 † Päällä: [Silloin] sielä h[aukku]koirat.
|
|||
39 |
Silloin itki Pohijon imbi,18 † [Silloin] sielä it[ki] i[mmet].
|
|||
40 |
Silloin nagro Pohjon naizet,19 † [Silloin] si[elä] n[agro] n[aizet].
|
|||
41 |
40 Silloin ihmehti20 † imehti: ihmehti. imehet.
|
|||
42 | Kuuli liedo Lemmingöine, | |||
43 | Kuuli se naizen nagravaksi, | |||
44 |
Tähti imen21 † immen. itköväksi,
|
|||
45 | Kuuli koiran haukkuvaksi. | |||
46 | 45 It͜se suksilda sanovi. | |||
47 | Hiiht'imildä hilgaiźougi: | |||
48 | "Midä teälä nagro naizet, | |||
49 | Kuda teälä itki immet?" | |||
50 | Pohjon naizuot sanovat: | |||
51 | 50 "Tästä juoksi Hiijen hirvi, | |||
52 | Poro-pedra poimetteli, | |||
53 |
Jalgah on jalo tevaksi,22 Maksima [ks. 15:ttä muist.]: "Jalotti jalo tevangi".
|
|||
54 | Potkazi kovasta korvañ, | |||
55 | Selän keit'in keikahutti, | |||
56 | 55 Liemeñ lieteheñ levitti, | |||
57 | Lihat tuhkah on tuherdi." | |||
58 | N'iin oñ liedo Lemmingöińe | |||
59 | It͜se niin sanuo soatto, | |||
60 | Suksillah oñ suorieugi: | |||
61 | 60 "Ei ole sidä met͜sässä, | |||
62 |
Jod'23 † Jot'. ei näillä üllätetä!"
|
|||
63 | N'iin kuin liedo Lemmingöińe, | |||
64 | N'iin kuin kerram potkoaksi | |||
65 | Silmäñ siidämättömäksi. | |||
66 | 65 Toizen kerram potkoaksi | |||
67 | Korvan kuulomattomaksi. | |||
68 | Kolmannen kohendoaksi | |||
69 | Laudaizilla Hiijeñ hirveñ, | |||
70 | Poro-pedram pohkeilla. | |||
71 | 70 N'iin tuo liedo Lemmingöińe | |||
72 | Selgöä silittelöubi, | |||
73 | Tal'l'oa taputteloubi. | |||
74 | Loadi voajań voahterizeń, | |||
75 | Talliń tammizeń rakendi. | |||
76 | 75 Sano liedo Lemmingöińe: | |||
77 |
"Sobis kerrañ24 Toisin: "kyllä". tässä moata
|
|||
78 | Nuoren neid'izen keralla, | |||
79 | Kazvavaizen kainalossa, | |||
80 | Selällä sińizeñ hirveñ, | |||
81 | 80 Poro-pedram pohkeilla!'" | |||
82 | Siidä suuttu Hiijen hirvi, | |||
83 | Siidä suuttu, siidä seändü, | |||
84 |
Rikko25 † Päällä: Hajo. voajañ voahterizen,
|
|||
85 | Tallin tammizeñ levitti. | |||
86 | 80 Siidä uid'i Hiijen hirvi, | |||
87 |
Poro pedra poiski26 † poisgi joudu.
|
|||
88 | N'iin tuo liedo Lemmingöińe, | |||
89 | Kuin tuo kerram potkoaksi, | |||
90 | Lüzmähti lülü lävestä, | |||
91 |
90 Sauva sombaizen sijasta.27 † siasta.
|
|||
1
† Kesät. 2 † lylyt. 3 † Kandoi|n| kaksi sauvaista⌈g⌉i. 4 † Ensin: Itse l[ieto] L[emmingöine] Itse niin sanuo soatto. 5 † nyt. 6 † Jot'. 7 Ensin: "kuulomaha", "tähystämähä". 8 † asu(u)vi 9 Toisin: "sugeel'ougi". 10 † seibähistä. 11 † Korvat. 12 † Silmät. 13 Nämä säkeet jäivät uudestaan laulettaessa pois. 14 Ensin: "hirvi Hiijen". 15 Säkeiden järjestys epävarma, koska ensin kaksi edellistä, sitten tämä säe jäi pois. Maksima [nim. Riigoińe Maksima Kellovaarasta] viimeksi mainittua oikaisi:"Jalotos jalo tevangi" 16 † lietehen. 17 † Päällä: [Silloin] sielä h[aukku]koirat. 18 † [Silloin] sielä it[ki] i[mmet]. 19 † [Silloin] si[elä] n[agro] n[aizet]. 20 † imehti: ihmehti. 21 † immen. 22 Maksima [ks. 15:ttä muist.]: "Jalotti jalo tevangi". 23 † Jot'. 24 Toisin: "kyllä". 25 † Päällä: Hajo. 26 † poisgi 27 † siasta. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR I2 859. | 42 % |
|
SKVR I2 860. | 42 % |
|
SKVR I2 866. | 21 % |
|
SKVR I2 863. | 16 % |
|
SKVR I2 861. | 15 % |
|
SKVR I2 873. | 14 % |
|
SKVR I2 867. | 13 % |
|
JR 85503 | 13 % |
|
SKVR I2 865. | 13 % |
|
Kanteletar 3:2 | 12 % |
|
SKVR XII1 109. | 12 % |
|
SKVR I2 872. | 11 % |
|