skvr01108500
Viena — Pistojärvi
Inha, I. K.
1894
1 | Osmotar olotten seppä, | |||
2 | Kapo kaljojen tekijä, | |||
3 | Osmotar ohria kokosi, | |||
4 | Kapoin kokosi taloilta, | |||
5 | 5 Kupin köyhiltä taloilta. | |||
6 |
Tuo on1 T: T. *on*. v[anha] V[äinämöni]
|
|||
7 |
Se on2 |se|: *on*. määrin mätkeääpi.
|
|||
8 | Kun sai - - - | |||
9 | Osmotar rykkäs olutta, | |||
10 | 10 Kapolainen laitto kaljaa | |||
11 | Leppäsehen lekkerihin, | |||
12 | Tapin tammisen on taakse. | |||
13 | Ei ottan olut hapata, | |||
14 | Eikä nousta nuorten juoma, | |||
15 | 15 Kasvan ei kavetten kalja. | |||
16 | Osmotar olost[en] seppä, | |||
17 | Kapo [kaljojen tekijä]: | |||
18 |
"Mikä kumma on kuun edessä,3 N:ossa 152: iessä.
|
|||
19 | Mikä terhen päivän tiellä, | |||
20 | 20 Kun ei nouse nuorten juoma, | |||
21 | Kasva ei urosten kalja? | |||
22 | Oravainen kummon kukka, | |||
23 | Metsän valkie vasikka. | |||
24 | Joka kangasta käveli | |||
25 | 25 Eli korpiakin koki, | |||
26 | Tuos käpyni kankahalta, | |||
27 | Jospa korvelta kokenet. | |||
28 | Se saatas kavon kätehen, | |||
29 | Hyvän immen hyppysihin." | |||
30 |
30 Kapo kantaa4 Kapo |saatto| kantaa: K. k. kaljahansa,
|
|||
31 | Osmotar oluehonsa. | |||
32 | Siit' on päiviä kulunut, | |||
33 | Kohta kolme päiveäkin, | |||
34 | Kapo katso kalj[oansa], | |||
35 | 35 Osmotar oluhiansa. | |||
36 | Ei ottan [olut hapata], | |||
37 | Eikä nousta [nuorten juoma], | |||
38 |
Eikä tiiri taariailla.5 N:ossa 152: Säkeen jälessä muist.: (Homan lisäämä).
|
|||
39 |
"Herhiläinen on6 H. *on* h. N:ssa 152: Herhiläinen hiien lintu. hiien lintu,
|
|||
40 | 40 Mehiläinen meiän lintu, | |||
41 | Lennäs tuonne, jonne käsken, | |||
42 | Jossa tammat tappeloovat, | |||
43 | Upehet sotia käyvät, | |||
44 | Miesten tappotantereilla, | |||
45 | 45 Siellä valu kuona konnan suusta, | |||
46 | Kino ilkien kiasta. | |||
47 | Tuoppas mettä kielelläsi, | |||
48 | Suussasi suloa voita, | |||
49 | Se saatas kavon kätehen, | |||
50 | 50 Hyvän immen hyppysihin." | |||
51 |
Kapo kanna kalj[ahasi],7 N:ssa 152: kalj(ahasi).
|
|||
52 |
Osmotar oluohuonsa.8 N:ssa 152: oluohonsa.
|
|||
53 | Kapo hieroo kämmentänsä, | |||
54 |
Hȳterti molompiansa,9 Hȳterti |on| molompiansa: H. m. N:ssa 152: Hyyterti on
molempiansa.
|
|||
55 | 55 Tukka tuuletta kohosi, | |||
56 | Luonto liikku liikkumatta, | |||
57 |
Mikä on kummakuun edessä,10 N:ssa 152: iessä
|
|||
58 |
Mikä päivän tiellä,11 N:ssa 152:M. terhen p. t. N:ssa 152 on säkeistä 53-58
huomautettu:
Teppana
lauloihyvin
umoristillisesti nämä säkeet.
|
|||
59 | Kun ei kuu mereltä paista, | |||
60 | 60 Alta ilman aurinkoinen, | |||
61 | Kun ei nouse nuorten juoma, | |||
62 | Kasva ei urosten kalja. | |||
63 | Osmotar olutta pieksi, | |||
64 | Kapo pieksi kaljoansa; | |||
65 |
65 Jo otti12 |nyt| otti: o. olut hapata,
|
|||
66 | Jo nyt nousi nuorten juomo, | |||
67 |
Kasvoa13 N:ssa 152: Kasvoa(a). kavetten kalja.
|
|||
68 | Olut tykki tynnyrissä, | |||
69 |
Leppäsessä lekkerissä:14 Päällä: Juoma lekku [lekkerissä]. N:ssa 152: O. t. t., Juoma
lekkui
lekkerissä,
(Leppäsessä
lekkerissä).
|
|||
70 |
70 "Jos ei olle olosen juojua,15 N:ssa 152: juojaa.
|
|||
71 | Niin mä lautani levitän | |||
72 | Eli potkin vanteheni." | |||
73 |
Sanoi Päivylän emäntä:16 N:ssa 152: emäntä (Osm[ottare]lle).
|
|||
74 | Kutšu ruhot, kutšu rammat, | |||
75 | 75 Sokiet venehin soua, | |||
76 | Rammat ratšahin ajata, | |||
77 | Yht' älä kutšu Kaukomieltä." | |||
78 | Osmotar sanoiksi virkki: | |||
79 | "Mistäpä tunnen Kaukomielen?" | |||
80 |
80 "Siitä sä tunnet Kaukomielen,17 N:ssa 152 ei tätä säettä ole.
|
|||
81 | Veitikk'on veräjän suussa, | |||
82 | Se on pellon kynnännässä. | |||
83 | Kaukomielen silmät karsut, | |||
84 |
Veitikän nenä nykerä."18 N:ssa 152 on tämän ja seuraavan säkeen välillä rivi viivoja.
|
|||
85 | 85 "Lämmitä saloa sauna, | |||
86 |
Pian pirtti riuttele,19 N:ssa 152: riu'uttele.
|
|||
87 |
Halkosilla hienosilla,20 N:ssa 152: pienosilla.
|
|||
88 | Pienillä pilastehilla. | |||
89 | Lähen P[äivylä]n pitoihin, | |||
90 | 90 Salaj[oukon] juominkihin." | |||
91 | Emo kielti, vaimo käski: | |||
92 | "Elä lähe, po[ikuoni], | |||
93 |
Monta21 Mont |on|: Monta. surmaa on matalla,
|
|||
94 | Tuhat miehen kuolemata. | |||
Homa: kun L[emminkäinen] kävi saunassa, niin hän sano vaimollaan, ei laulettu. | ||||
96 | 95 "Tuos miulla sotisomani, | |||
97 | Eli vainovaattieeni, | |||
98 | Viititse on vaatitsehe, | |||
99 | Tuoppas miekkani omani, | |||
100 | Kannas pikku keihoseni." | |||
(Keihään kuvaus:) | ||||
102 | 100 Hepo seisovi sulilla, | |||
103 |
Kasi naukuu naulan teissä,22 |reijissä| : *teissä*.
|
|||
104 |
Mavot putkissa23 Mavot jon| putk|e|ssa: M.putkissa. mateli.
|
|||
105 | Otti miekkansa omansa, | |||
106 | Ponsin peltohon sytäsi, | |||
107 | 105 Kären käänsi taivahalla, | |||
108 | Itsepä käänteli käressä, | |||
109 | Niinkuin talvinen orava, | |||
110 | Eli kuiva haavan lehti. | |||
111 | *Itse noin s[anoiksi] v[irkki]:* | |||
112 | 110 "En tunne tuhon tulevan, | |||
113 | Hätäpäivän kerkievän; | |||
114 | Oi emoni kantajani, | |||
115 |
Vanliempi alinomaanji,24 N:ssa 152: alinomańi.
|
|||
116 |
Sano surma 1:nen25 N:ssa 152: ensimäińi.
|
|||
117 | 115 Mi on surma miest[en] s[urma], | |||
118 | Mi on kuol[ema] urost[en]?" | |||
119 | "Menet matkoa vähäsen, | |||
120 | Kuljet tietä pikk[araisen], | |||
121 | Ait' on rautainen rakettu | |||
122 | 120 Poikkipuolen matkallasi, | |||
123 | Teräksillä seivästelty, | |||
124 | Vitšasteltu maan mavoilla, | |||
125 | Keärmehill' on keännytelty | |||
126 |
Ulos suin suhajamaahan,26 N:ssa 152: suhajamaahe.
|
|||
127 |
125 Ulos hännin häilymähän,27 häilymä|ä|hän: h. N:ssa 152: häilymäähe.
|
|||
128 |
Lemminkäisen peän varalla."28 N:ssa 152 on tämän jälkeen ss.: Oi emoni kantajani, Ei ole siinä
miehen
surma, Ei
ole
kuolema urosten.
|
|||
129 | "Vejän veitsen huotrastani, | |||
130 | Tupestani tuiman rauan, | |||
131 | Otan miekkani omani, | |||
132 | 130 Sillä aitoa sivallan, | |||
133 | Aita kaatuu kahenpuolen | |||
134 | Viieltä vitšasväliltä, | |||
135 |
Seitšemältä seipähältä."29 N:ssa 152 on tämän jälkeen ss.:Oi emoni kantajani, Vanhempi
alinomani,
Sano
surma toini
surma.
|
|||
136 |
"Kun siitä kulet matkoa vähäsen,30 N:ssa 152 on tämä säe: Kulet matkoa vähäsen.
|
|||
137 |
135 Menet tietä pikkaraasen,31 N:ssa 152: pikkaraisen.
|
|||
138 | Tuloovi tulińi koski, | |||
139 | Kosess' on tulińi korko, | |||
140 |
Koross'32 Koro|ll'|: K-oross'. on tulinen33N:ssa 152: tulini. koivu,
|
|||
141 |
Koivuss' on tuliuen34 N:ssa 152: Koivussa tulini. kokko,
|
|||
142 | 140 Yöt se hammasta hioopi, | |||
143 | Päivät kynttä karskuttaapi, | |||
144 | Lemminkäistä syyäksehe." | |||
145 | "Ei ole siinä miehe[n] surma | |||
146 | Ei ole k[uolema] urosten, | |||
147 |
145 Tetrin suustansa35 suusta|han|: suustansa. sukeepi,
|
|||
148 | Kesälinnun kieleltänsä, | |||
149 | Sen työnnän kokon kitahan. | |||
150 |
Vain jos hän ei36 N:ssa 152: Vaan jos ei. sitä totelle
|
|||
151 |
Laatii hän37 N:ssa 152: Laain. leppäsen venehen,
|
|||
152 | 150 Miehen leppäsen perähän, | |||
153 | Sen kun työnnän kosella, | |||
154 | Koski se koppoaa venehen, | |||
155 | Kokko koppoaa isännän; | |||
156 | Sillä sen rovin vajellan. | |||
157 | 155 Oi emoni kant[ajani], | |||
158 | Vanh[empi alinomańi], | |||
159 | Sano surma 3:s surma." | |||
160 |
"Menet38 |Kuin| menet: m. Pohjon peltojen perillä,39N:ssa 152 on tämän säkeen sijalla ss.: [Menet matkoa vähäsen,
Kulet
tietä
pikkaraisen],
Pohjan peltojen perillä.
|
|||
161 | Lapin lastutanterilla, | |||
162 | 160 Kolme koiraa on kovolla, | |||
163 | Rakit on rautakahlehissa, | |||
164 | Lemminkäisen pään varalla." | |||
165 | "Ei ole siinä m[iehen] s[urma], | |||
166 | Eikä [kuolema urohon]; | |||
167 | 165 Laulan ma lauman lampahia, | |||
168 | Kimpun kierävillasi[a], | |||
169 | Ne työnnän suven kitahan; | |||
170 | Sillä sen rovin vajellan." | |||
171 | Läksi P[äivylä]n pitohon, | |||
172 | 170 S[alajoukon] j[uomiukihin], | |||
173 |
Mäni40 M|e|ni: Mäni. tietä pikkaraisen j. n. e.41N:ssa 152 on tämän säkeen sijalla ss.: Kulki matkoa vähäsen, Mäni
tietä
pikkaraisen. ,42N:ssa 152 on tämän jälkeen ss.: Ait' on rautainen rakettu,
Poikkipuolin
matkallansa,
Teräksillä seivästetty, Vitšasteltu maan mavoilla, Keärmehill'
on
keännytelty,
Ulos suin
suhajamahan, Ulos hännin häilymähän, Lemminkäisen peän varalla. Veti
veitsen
huotrastansa,
Tupesta on tuiman rauan.
|
|||
174 |
Otti hän miekkansa43 N:ssa 152: Otti miekkansa. omansa j. n. e.44N:ssa 152 on tämän jälkeen ss.: Sillä aitoa sivalsi, Kaatui aita
kahenpuolen, Viieltä
vitšasväliltä, Seitšemältä seipähältä, Sillä sen rovin
vajelti.
|
|||
175 |
Mäni40 M|e|ni: Mäni. [matkoa vähäisen],45N:ssa 152 on tämän jälkeen s:Kulki tietä pikkaraisen.
|
|||
176 |
Tulihan se tulinen46 N:ssa 152: tulini. koski j, n. e.47N:ssa 152 on tämän jälkeen ss.: Kosessa tulini korko, Korossa
tulini
koivu,
Koivussa tulini
kokko.
Yöt se hammasta hioopi, Päivät kynttä karskuttaapi, Lemminkäistä
syyäksehe.
|
|||
177 | 175 Siitä l[ieto] L[emminkäini] | |||
178 |
Teeren48 N:ssa 152: Tetren. suustansa sulasi j.n.e.49N:ssa 152 on tämän jälkeen ss.: Kesälinnun kieleltänsä, Sen
työnsi
kokon kitahan.
Se kun
siitä ei totellu.
|
|||
179 |
Loati leppäsen venehen j.n.e.50 N:ssa 152 on tämän jälkeen ss.: Miehen leppäsen perähän, Sen kun
työnsi
kosella,
Koski
kopposi venehen, Kokko kopposi isännän, Sillä sen rovin vajelsi.
|
|||
180 | Meni Pohjo[n] peltojen [perilla], | |||
181 | Lapin lastut[anterilla], | |||
182 |
180 Kolme [koiraa on kovolla] j. n. e.51 N:ssa 152 on tämän jälkeen ss.: Rakit on rautakahleissa
Lemminkäisen
peän varalla.
Lauloi
lauman lampahia, Kimpun kierävillasia, Ne työnsi suven kitahan, Sillä
sen
rovin vajelsi,
Meni
Pohjolan pitoihe.
|
|||
183 | Meni P[äivylän] pit[oihe], | |||
184 | S[alajoukon] j[uominkihe]. | |||
185 |
Syöty oli52 |Siellä oli|: *Syöty oli*. syömät, juotu juomat,
|
|||
186 | Pietty on piot parahat, | |||
187 | 185 Tuopit tukkuhun rovittu, | |||
188 | Pikarit pinohon luotu. | |||
189 | Sanoi l[ieto] L[emminkäini]: | |||
190 | "Eihän liene lempivieras, | |||
191 | Jos ei tuotane olutta, | |||
192 |
190 Omistani ohristani,53 N:ssa 152: osristani.
|
|||
193 | Itseni saamista jyvistä." | |||
194 | Tuopa P[äivylän] emäntä | |||
195 | Toi on tuopilla olutta, | |||
196 | Kanto [kaksikorvasella]: | |||
197 | 195 Kiho alla, voahti peällä, | |||
198 | Keskell' on olo punanen, | |||
199 | Keärmes peällä keäntelekse, | |||
200 | Mavot laijoilla mateli. | |||
201 | Siitäpä l[ieto] L[emminkäini] | |||
202 | 200 Veti veitsen huotrastansa, | |||
203 | Tupestaan on tuiman rauan. | |||
204 | Sillä hän ristihin vetävi, | |||
205 | Itse hän noin sanoikse virkko: | |||
206 | "Tuopin tuoja Tuonelahan, | |||
207 | 205 Kannun kantaja Manalle, | |||
208 |
Kyy kitansa54 Kyy |on| kitansa:K. k. kytkeköhön,
|
|||
209 | Keärmes päänsä keäntäköhön, | |||
210 |
Mavot maahan55 Mavot |on| maahan: M. m. kirpuooli,56kir|puvopi|: kirpuooli.
|
|||
211 | Juon olosen onnekseni, | |||
212 | 210 Mejen mustan mielekseni, | |||
213 |
Tuopin tuoja Tuonelahan,57 N:ssa152: Tuonelaahe.
|
|||
214 |
Kannun kantaja Manalle."58 N:ssa 152: Manalla.
|
|||
215 | Siitäpä Päiv[ylän] isäntä | |||
216 | Lauloi orrella oravan, | |||
217 | 215 Ortta myöten juoksemahan, | |||
218 | Karstoja kapistamahan. | |||
219 | Tuopa l[ieto] L[emminkäini] | |||
220 | Lauloi neän kultarinnan, | |||
221 | Orrellista ottamahan, | |||
222 | 220 Karstoja kapistamahan. | |||
223 | Siitä P[äivylä]n isäntä | |||
224 | Lauloi valkien jänösen. | |||
225 | Lauloi l[ieto] L[emminkäini] | |||
226 |
Laulo59 Sana jälestä alkuun lisätty. N:ssa 152: Lauloi. ruskean reposen,
|
|||
227 | 225 Jänistä jähertämähän. | |||
228 |
Siit' on60 Siit|ä|: Siit' on. P[äivylän] isäntä
|
|||
229 | Lauloi lammin la[ttialle]; | |||
230 |
Siitä61 N:ssa 152: Siitäpä. l[ieto] L[emminkäini]
|
|||
231 | Lauloi härän kultasarven, | |||
232 | 230 Lampia on lakkimahan, | |||
233 | Juomaan kuin joesta vettä. | |||
234 | Siitä P[äivylän] is[äntä] | |||
235 | *Itse noin s[anoiksi] v[irkki] :* | |||
236 | "Päivön pojan miekka pitkä, | |||
237 | 235 Päivön pojan kalpa kaunis, | |||
238 |
Mitelkäämmäs62 N:ssa 152: Mitelkäämme. miekko[jamme],
|
|||
239 |
Katselkaam[mas] kalpojamma,63 N:ssa 152: Katselkaamme kalpojamme.
|
|||
240 | Kumman on pitempi miekka, | |||
241 | Kumman kalpa kaunehempi, | |||
242 | 240 Sen iellä sivaltaminen!" | |||
243 | Siitä l[ieto] L[emminkäini]: | |||
244 |
"Mitäs mun64 N:ssa 152: miun. on miekastani,
|
|||
245 | Kuta miun on kalvastani, | |||
246 |
Kuin on luissa lohkiellu,65 lohkie|nnu|: lohkiellu. N:ssa 152: lohkiellut.
|
|||
247 |
245 Peäkasuissa katkiellu.66 N:ssa 152: katkiellut.
|
|||
248 |
Miteltih67 N:ssa 152: Miteltihin. on m[iekkoja],
|
|||
249 |
Katseltih68 N:ssa 152: Katseltihin. on k[alpoja],
|
|||
250 | Päivän pojan on miekkapitkä, | |||
251 | Päivän pojan kalpa kaunis, | |||
252 |
250 Sen on iellä iskeminen.69 Tämän jälkeen on kk:ssa säe:| [Sen on iellä] siva[ltaminen]|.
|
|||
253 | Sanoo l[ieto] L[emminkäini]: | |||
254 |
"Läkkäämäs70 Läkkääm |on|: Läkkäämäs. N:ssa 152: Läkkäämmäs. ulos pihalla,
|
|||
255 | Ulkon' on veri parempi, | |||
256 | Kakaroill' on kaunehempi, | |||
257 |
255 Tuvan uuen turmelemma,71 N:ssa152: turmelemme.
|
|||
258 | Pessyt penkit hierelemmä." | |||
259 |
Lähtivät ulos pihalle.72 N:ssa 152: pihalla.
|
|||
260 | Tuopa P[äivylän] i[säntä] | |||
261 | Iski kerran, iski toisen, | |||
262 | 260 Iski kohta kolmannenki, | |||
263 | Ei vierry veripisare, | |||
264 | Eikä ottan orvaskettu. | |||
265 | Si[itä] l[ieto] L[emminkäini] | |||
266 |
Kuin siitä isk[i] 173 N:ssa 152: ensi. kerran,
|
|||
267 |
265 Otti kun74 N:ssa 152: kuin. naatin naurehelta,
|
|||
268 |
Purston75 |Eli kun| purston: P. pikkulintuselta,
|
|||
269 | Harjan pieneltä kalalta. | |||
270 |
Lähti töitänsä76 L. |siitä| t.: L. t. pakohon,
|
|||
271 | Pillojansa piilem[ähän]. | |||
272 | 270 "Oi emoni kantajani, | |||
273 | Vanhempi alin[omańi], | |||
274 | Säästäppä säästöhön evästä, | |||
275 | Vuole voita vakkaseehe, | |||
276 |
Lähden töitänsä pakoh,77 N:ssa 152: pakoh on
|
|||
277 |
275 Pillojansa piilemääh,78 N:ssa 152: piilemäähe.
|
|||
278 | Tappoi ainoan sedän poian." | |||
279 |
*Äiti:*79 N:ssa 152 sana puuttuu.
|
|||
280 | "Mene männykse mäellä, | |||
281 |
Koivukse kovalla80 kovall|e|; kovalla̱. maalle."
|
|||
282 |
280 *L[emminkäini] :*79 N:ssa 152 sana puuttuu.
|
|||
283 | "Useinkin mäkinen mänty | |||
284 |
Kotapuiksi pilkotaaha,81 N:ssa 152: pilkotaahe.
|
|||
285 |
Hakataan82 N:ssa 152: Hakataah. on halkoloikse."
|
|||
286 |
Äiti:79 N:ssa 152 sana puuttuu.
|
|||
287 | 285 "Mäne karhun kirjokarsinahan." | |||
288 |
L[emminkäini]:79 N:ssa 152 sana puuttuu.
|
|||
289 | "Sielläpä pyssyin pyyetähän, | |||
290 | Sieltä ampuen ajellaan; | |||
291 | Maailmalla matkustelen, | |||
292 | 290 Kuljen niinkuin kurja aina." | |||
1
T: T. *on*. 2 |se|: *on*. 3 N:ossa 152: iessä. 4 Kapo |saatto| kantaa: K. k. 5 N:ossa 152: Säkeen jälessä muist.: (Homan lisäämä). 6 H. *on* h. N:ssa 152: Herhiläinen hiien lintu. 7 N:ssa 152: kalj(ahasi). 8 N:ssa 152: oluohonsa. 9 Hȳterti |on| molompiansa: H. m. N:ssa 152: Hyyterti on molempiansa. 10 N:ssa 152: iessä 11 N:ssa 152:M. terhen p. t. N:ssa 152 on säkeistä 53-58 huomautettu: Teppana lauloihyvin umoristillisesti nämä säkeet. 12 |nyt| otti: o. 13 N:ssa 152: Kasvoa(a). 14 Päällä: Juoma lekku [lekkerissä]. N:ssa 152: O. t. t., Juoma lekkui lekkerissä, (Leppäsessä lekkerissä). 15 N:ssa 152: juojaa. 16 N:ssa 152: emäntä (Osm[ottare]lle). 17 N:ssa 152 ei tätä säettä ole. 18 N:ssa 152 on tämän ja seuraavan säkeen välillä rivi viivoja. 19 N:ssa 152: riu'uttele. 20 N:ssa 152: pienosilla. 21 Mont |on|: Monta. 22 |reijissä| : *teissä*. 23 Mavot jon| putk|e|ssa: M.putkissa. 24 N:ssa 152: alinomańi. 25 N:ssa 152: ensimäińi. 26 N:ssa 152: suhajamaahe. 27 häilymä|ä|hän: h. N:ssa 152: häilymäähe. 28 N:ssa 152 on tämän jälkeen ss.: Oi emoni kantajani, Ei ole siinä miehen surma, Ei ole kuolema urosten. 29 N:ssa 152 on tämän jälkeen ss.:Oi emoni kantajani, Vanhempi alinomani, Sano surma toini surma. 30 N:ssa 152 on tämä säe: Kulet matkoa vähäsen. 31 N:ssa 152: pikkaraisen. 32 Koro|ll'|: K-oross'. 33 N:ssa 152: tulini. 34 N:ssa 152: Koivussa tulini. 35 suusta|han|: suustansa. 36 N:ssa 152: Vaan jos ei. 37 N:ssa 152: Laain. 38 |Kuin| menet: m. 39 N:ssa 152 on tämän säkeen sijalla ss.: [Menet matkoa vähäsen, Kulet tietä pikkaraisen], Pohjan peltojen perillä. 40 M|e|ni: Mäni. 41 N:ssa 152 on tämän säkeen sijalla ss.: Kulki matkoa vähäsen, Mäni tietä pikkaraisen. 42 N:ssa 152 on tämän jälkeen ss.: Ait' on rautainen rakettu, Poikkipuolin matkallansa, Teräksillä seivästetty, Vitšasteltu maan mavoilla, Keärmehill' on keännytelty, Ulos suin suhajamahan, Ulos hännin häilymähän, Lemminkäisen peän varalla. Veti veitsen huotrastansa, Tupesta on tuiman rauan. 43 N:ssa 152: Otti miekkansa. 44 N:ssa 152 on tämän jälkeen ss.: Sillä aitoa sivalsi, Kaatui aita kahenpuolen, Viieltä vitšasväliltä, Seitšemältä seipähältä, Sillä sen rovin vajelti. 45 N:ssa 152 on tämän jälkeen s:Kulki tietä pikkaraisen. 46 N:ssa 152: tulini. 47 N:ssa 152 on tämän jälkeen ss.: Kosessa tulini korko, Korossa tulini koivu, Koivussa tulini kokko. Yöt se hammasta hioopi, Päivät kynttä karskuttaapi, Lemminkäistä syyäksehe. 48 N:ssa 152: Tetren. 49 N:ssa 152 on tämän jälkeen ss.: Kesälinnun kieleltänsä, Sen työnsi kokon kitahan. Se kun siitä ei totellu. 50 N:ssa 152 on tämän jälkeen ss.: Miehen leppäsen perähän, Sen kun työnsi kosella, Koski kopposi venehen, Kokko kopposi isännän, Sillä sen rovin vajelsi. 51 N:ssa 152 on tämän jälkeen ss.: Rakit on rautakahleissa Lemminkäisen peän varalla. Lauloi lauman lampahia, Kimpun kierävillasia, Ne työnsi suven kitahan, Sillä sen rovin vajelsi, Meni Pohjolan pitoihe. 52 |Siellä oli|: *Syöty oli*. 53 N:ssa 152: osristani. 54 Kyy |on| kitansa:K. k. 55 Mavot |on| maahan: M. m. 56 kir|puvopi|: kirpuooli. 57 N:ssa152: Tuonelaahe. 58 N:ssa 152: Manalla. 59 Sana jälestä alkuun lisätty. N:ssa 152: Lauloi. 60 Siit|ä|: Siit' on. 61 N:ssa 152: Siitäpä. 62 N:ssa 152: Mitelkäämme. 63 N:ssa 152: Katselkaamme kalpojamme. 64 N:ssa 152: miun. 65 lohkie|nnu|: lohkiellu. N:ssa 152: lohkiellut. 66 N:ssa 152: katkiellut. 67 N:ssa 152: Miteltihin. 68 N:ssa 152: Katseltihin. 69 Tämän jälkeen on kk:ssa säe:| [Sen on iellä] siva[ltaminen]|. 70 Läkkääm |on|: Läkkäämäs. N:ssa 152: Läkkäämmäs. 71 N:ssa152: turmelemme. 72 N:ssa 152: pihalla. 73 N:ssa 152: ensi. 74 N:ssa 152: kuin. 75 |Eli kun| purston: P. 76 L. |siitä| t.: L. t. 77 N:ssa 152: pakoh on 78 N:ssa 152: piilemäähe. 79 N:ssa 152 sana puuttuu. 80 kovall|e|; kovalla̱. 81 N:ssa 152: pilkotaahe. 82 N:ssa 152: Hakataah. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR I1 erill. [Kilpakosinta] 1. | 100 % |
|
SKVR I2 erill. [Lemminkäisen virsi] 2. | 75 % |
|
SKVR V3 1288. | 74 % |
|
SKVR V3 1290. | 74 % |
|
SKVR I1 erill. [Kilpakosinta] 3. | 68 % |
|
KR 42:5122 | 68 % |
|
SKVR I4 146. | 63 % |
|
SKVR VI1 99 α. | 62 % |
|
SKVR XII2 8542. | 55 % |
|
SKVR XII2 8550. | 53 % |
|
SKVR I3 1541. | 53 % |
|
JR 63801 | 51 % |
|
SKVR XII2 8539. | 50 % |
|