skvr01105531
Aunus — Kiimaisjärvi
Blomstedt-Ojoinen, Yrjö
1894
Tyttö pakajaa itekseen: |
||||
2 | "Jouten synnyin, jouten kašvoin, | |||
3 |
Jos ois mennä joukosella."1 "jouko = mies;" "mennä joukosella" = mennä miehelle, mennä naimisiin.
|
|||
4 | Jouko peäty kuulemassa, | |||
5 | Sillan alla seisomassa; | |||
6 | 5 Kui kuuli tytön pakinat (sanoo): | |||
7 |
"Kussa kosjo,2 = kosija. siinä kihla.3kihla⌈t⌉: kihla. "
|
|||
8 |
Murralti4 reuvalti, sieppasi. mut̮oo5= naisen. rekeeh,
|
|||
9 | Murti suuta, murti muuta, | |||
10 | Murti mustoa haventa; | |||
11 | 10 Iški virkkua vitšalla, | |||
12 | Virkku juokši, matka joutu, | |||
13 | Reki vieri, tie mureni, | |||
14 | Jalas koivuńe kolasi, | |||
15 |
Aisa patvinen6 = kovapuinen, visainen. pasasi,
|
|||
16 |
15 Vemmel7 = luokki. tuominen tutasi.8= tutisi, ritisi.
|
|||
17 | Mut̮oe reestä virkki: | |||
18 | "Välttäis virkku siu vitšatta." | |||
19 | "Hyvä, hyvä (sano) hiitten huora, | |||
20 | Peäsen mä Kojosen mäellä, | |||
21 |
20 Kojon kozen korvaśella,9 kosken niskalle.
|
|||
22 | - - - | |||
23 | Annat suuta miekallani, | |||
24 |
Kulkuo kuristimella."10 Edessä huomautus: Tappamas suoriuu.
|
|||
25 | Mut̮oi reestä virkki: | |||
26 | "Paremp' ois miun polosen, | |||
27 | 25 Jänö juoksian jälellä, | |||
28 | Koukkupolven polkumilla." | |||
29 | Mäntiih hyö Kojosen mäellä, | |||
30 | Iski miekalla mut̮oita; | |||
31 |
Siitä loati kalakukon11 loati kukon: loati *kala* kukon; sel.: tunnettu leivoslaji, jossa on
kokonainen kala
paistettuna ympärille leivotussa taikinassa.
|
|||
32 |
30 Anopilla koštinseiksi.12 = "kenkkiloiksi" lahjaksi.
|
|||
33 | Virkki orja orren peästä, | |||
34 | Paimen patšahan tyvestä: | |||
35 | "Elä syö emäntä rukka, | |||
36 |
Se on oljonaisen13 = porton [ks. n. 555, muist. 21]. olkaluista,
|
|||
37 |
35 Palakaises14 = palkkalainen [ks. n. 555, muist. 22]. peäpaloista."
|
|||
1
"jouko = mies;" "mennä joukosella" = mennä miehelle, mennä naimisiin. 2 = kosija. 3 kihla⌈t⌉: kihla. 4 reuvalti, sieppasi. 5 = naisen. 6 = kovapuinen, visainen. 7 = luokki. 8 = tutisi, ritisi. 9 kosken niskalle. 10 Edessä huomautus: Tappamas suoriuu. 11 loati kukon: loati *kala* kukon; sel.: tunnettu leivoslaji, jossa on kokonainen kala paistettuna ympärille leivotussa taikinassa. 12 = "kenkkiloiksi" lahjaksi. 13 = porton [ks. n. 555, muist. 21]. 14 = palkkalainen [ks. n. 555, muist. 22]. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR I1 553. | 57 % |
|
SKVR I1 560. | 24 % |
|
SKVR I1 556. | 24 % |
|
SKVR I1 567. | 22 % |
|
SKVR I1 564. | 22 % |
|
SKVR II 138. | 21 % |
|
SKVR I1 568. | 19 % |
|
SKVR II 141. | 18 % |
|
SKVR I1 552. | 16 % |
|
SKVR I1 559. | 15 % |
|
SKVR II 139 a). | 15 % |
|
SKVR II 139. | 15 % |
|
JR 24658 | 14 % |
|
SKVR II 142. | 14 % |
|
SKVR I1 559 a). | 14 % |
|
SKVR I1 558. | 14 % |
|
SKVR I1 551. | 14 % |
|
SKVR II 135. | 14 % |
|
SKVR II 140. | 13 % |
|
JR 24316 | 12 % |
|
SKVR VII1 521. | 11 % |
|
SKVR II 137. | 11 % |
|
JR 02627 | 11 % |
|
SKVR I1 555. | 10 % |
|
SKVR I1 562. | 10 % |
|
SKVR VII1 544. | 10 % |
|
SKVR I1 554. | 10 % |
|
SKVR I3 1877. | 10 % |
|
SKVR VII1 536. | 10 % |
|
SKVR VII1 537. | 10 % |
|
SKVR XIII1 1046. | 70 % |
|