skvr01104520
Viena — Kontokki
Hannikainen, P. J.
1877
Maailman synty. |
||||
2 |
Annikki Turulan neiti1 Boreniuksen huomautus: Vrt. Kant. III 13; 32.
|
|||
3 | Läksi voatteijen pesuhun, | |||
4 | Keksi mustasen merellä, | |||
5 | Sinerväisen lainehella. | |||
6 | 5 Anni ainaki sanovi, | |||
7 | Tinarinta tiijustavi: | |||
8 | "Kuin lienet kalaini karja, | |||
9 | Niin sie uimahan uleuvu; | |||
10 | Jos sie lienet lintukarja, | |||
11 | 10 Niin sie lentohon leviä; | |||
12 | Jos lienet vanha Väinämöinen, | |||
13 | Tule on sanomillani, | |||
14 | Saappa on pakinoillani!" | |||
15 | Anni ainaki sanovi, | |||
16 | 15 Tinarinta t[iijustavi]: | |||
17 | "Kunneppa menet, V[äinämöinen]?" | |||
18 | "Mänen hanhien ajohon, | |||
19 | Kuonosuijen korjeluhun | |||
20 | Tuonen mustalta jovelta." | |||
21 | 20 "Jo vijoin valhelijan, | |||
22 | Tunnen tyhjänki sanojan. | |||
23 | Kuinpa se ennen minun isoni, | |||
24 | Tahi valta-vanhempani | |||
25 | Läksi hanh[ien] a[johon], | |||
26 | 25 Kuonos[uijen] korj[eluhun], | |||
27 |
Arusat2 Hannik. ei ole saanut pikakirj. selvää, Bor. päälle kirj.: Arusat. Bor.
sel.: venäl. sana.
Tavall.: orusat = kiväärit. oli olkapäällä,
|
|||
28 | Vintarauvat hartejoilla." | |||
29 | Anni ainaki sanove, | |||
30 | Tinarinta t[iijustavi]: | |||
31 | 30 "Kunne menet, V[äinämöinen]?" | |||
32 |
"Mänen3 M|e|nen: Mänen. haukien a[johon]
|
|||
33 | Tuonen m[ustalta] j[ovelta]." | |||
34 | "Jo vi[join] valh[ettelijan], | |||
35 | Tunnen tyhj[änki] s[anojan]. | |||
36 | 35 Kuinpa se ennen minun isoni, | |||
37 | Tahi v[alta]-v[anhempani], | |||
38 | Kuin läksi haukien a[johon], | |||
39 | Verkkoja oli venossa, | |||
40 | Täysi laiva laskimia. | |||
41 | 40 Jo vi[join] valh[ettelijan], | |||
42 | T[unnen] t[yhjänki] s[anojan]. | |||
43 | Kunneppa mänet V[äinämöinen]?" | |||
44 | "Mänen neijen kosjontahan | |||
45 | Pimiestä Pohjolasta, | |||
46 | 45 Miesten syöjästä kylästä, | |||
47 | Urojen upottajasta." | |||
48 | Annikki Turulan neiti | |||
49 | Helmasa koprinsa kokosi, | |||
50 | Käsivarsin vuattejehe, | |||
51 | 50 Itse juoksulla mänihe: | |||
52 | "Oi sie velli Ilmarine, | |||
53 | Takoja ijän ikuini, | |||
54 | Kuin takonet viisi viilemyttä, | |||
55 | Kuusi korvarenkahaista, | |||
56 | 55 Mie sanon hyvän sanoman: | |||
57 | Mänöö vanha Väinämöini | |||
58 | Mänöö neijen kosj[ontahan]." | |||
59 | Hän juoksi sepon pajahan, | |||
60 | Takoi viisi v[iilemyttä], | |||
61 | 60 Kuusi korvarenkahaista. | |||
62 | Annikki Turulan neitto | |||
63 | Hän sanoi hyvän sanoman: | |||
64 | "Mänöö v[anha] V[äinämöinen], | |||
65 | Män[öö] n[eijon] kosj[ontahan] | |||
66 | 65 Pim[iestä] Pohjolasta, | |||
67 | Miesten syö[västä] kyl[ästä], | |||
68 | Ur[ojen] up[ottajasta], | |||
69 |
Savoin markoin maksetusta."4 Bor. lisännyt pikakirj. mukaan: Tuhansin lunastetusta.
|
|||
70 | Tuopa on seppo I[lmarine] | |||
71 | 70 Työnsi venehen vesillä, | |||
72 | Sata kaaren lainehilla. | |||
73 |
Itse noin sanoiksi virkki5 Boreniuksen huomautus: ,,73 [pain.: = 72] säe lienee vahingosta laulettu,
koska sen
jäljessä pikakirjoituksessa ei ole mitään lomaa."
|
|||
74 | Ajoi päivän, ajoi toisen, | |||
75 | A[joi] kohta kolm[annenki] | |||
76 | 75 - - - porttolan kotaan. | |||
77 | Portto Pohjolan emäntä | |||
78 | Hän on leivän leivonnassa, | |||
79 | Taikinan taputannassa: | |||
80 | "Oi sie piika orjaseni, | |||
81 | 80 Meneppä tuolta katsomahan, | |||
82 | Mitä haukkuu hallikoira, | |||
83 | Linnan lukki lussa[tteli]; | |||
84 | Ei halli valeh[ta] haukkuis, | |||
85 | Linnan lukki lussattele." | |||
86 | 85 "Empä jouva, enkä lähe: | |||
87 | Suuri on kivi jauhettava, | |||
88 | Jauhiet märän sekaiset." | |||
89 | "Orjaseni, poikaseni, | |||
90 | Meneppä tuonne katsomahan, | |||
91 | 90 Mitä haukku h[allikoira], | |||
92 | L[innan] l[ukki] l[ussatteli]. | |||
93 | Ei halli v[alehta] h[aukkuis], | |||
94 | L[innan] l[ukki] l[ussattele]." | |||
95 | "Emp' on lähe, en käkie; | |||
96 | 95 Suuri pino pilkottava, | |||
97 | Kirves on jykien sekainen." | |||
98 | Itse juoksulla mänövi, | |||
99 | Löip' on leivät liettiehe, | |||
100 | Lappieme[t] lattiehe, | |||
101 | 100 Itse noin sanoiksi virkki: | |||
102 | "Tulloo seppo I[lmarine], | |||
103 | Toinen vanha V[äinämöinen] | |||
104 | Tullaah neittä kosjomahan." | |||
105 | "Tuota tuumain tuon ikäni, | |||
106 | 105 Halki polveni halasin | |||
107 | Vävykseni Väinömöistä, | |||
108 |
Suvukseni surun6 Boreniuksen huomautus: Tai: suun. Pikakirjoitus epäselvä (Suvantolaista). alaista,
|
|||
109 | Langokseni laulajata." | |||
110 | Lappalainen kyyttöselkä | |||
111 | 110 Piti viikolta vihova | |||
112 | Päällä vanhan V[äinämöisen]; | |||
113 | Jännitti tulisen jousen | |||
114 | Niemessä nenättömässä, | |||
115 | Nimen tietämättömässä. | |||
116 | 115 Lappalainen kyyttöselkä | |||
117 | Ampu vanh⌈oa⌉ Väinämöistä, | |||
118 | Siipasi sinistä hirvie; | |||
119 | Hirvi hir[nuv'] on merehen. | |||
120 | Jäipä v[anha] V[äinämöinen] | |||
121 | 120 Suurella meren selällä, | |||
122 | Ulapalla aukiella. | |||
123 |
Lentel[övi]7 Bor. huom.: Pikakirj.: "Lentelöh" (-). hanhi lintu,
|
|||
124 | Etsi on pesänsä paikkua. | |||
125 | Sano v[anha] V[äinämöinen]: | |||
126 | 125 "Loaji on pesäsi paikka | |||
127 | Peähän polven Väinämöisen." | |||
128 | Hanhi lintu loati pesänsä | |||
129 | Peällä polven Väinämöisen; | |||
130 | Munipa on munoa 9. | |||
131 | 130 Tuopa vanha V[äinämöinen] | |||
132 | Välähytti polvejahan, | |||
133 | Kirposi muna(t) merehen. | |||
134 | Itse noin sanoiksi virkki: | |||
135 | "Mi munassa valkieta, | |||
136 | 135 Se tähiksi taivahalla; | |||
137 | Mi munassa ruskieta, | |||
138 | Se kuuksi kumottamahan!" | |||
1
Boreniuksen huomautus: Vrt. Kant. III 13; 32. 2 Hannik. ei ole saanut pikakirj. selvää, Bor. päälle kirj.: Arusat. Bor. sel.: venäl. sana. Tavall.: orusat = kiväärit. 3 M|e|nen: Mänen. 4 Bor. lisännyt pikakirj. mukaan: Tuhansin lunastetusta. 5 Boreniuksen huomautus: ,,73 [pain.: = 72] säe lienee vahingosta laulettu, koska sen jäljessä pikakirjoituksessa ei ole mitään lomaa." 6 Boreniuksen huomautus: Tai: suun. Pikakirjoitus epäselvä (Suvantolaista). 7 Bor. huom.: Pikakirj.: "Lentelöh" (-). |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR I1 37. | 38 % |
|
SKVR I1 457. | 17 % |
|
SKVR I1 509. | 15 % |
|
SKVR I1 484 a). | 13 % |
|
SKVR I4 2154. | 13 % |
|
JR 80635 | 13 % |
|
SKVR I1 465. | 12 % |
|
SKVR I1 441. | 12 % |
|
SKVR I1 447. | 12 % |
|
SKVR I1 467. | 12 % |
|
SKVR I1 500. | 11 % |
|
JR 24726 | 11 % |
|
SKVR I1 487. | 11 % |
|
SKVR I1 499. | 11 % |
|
SKVR I1 491. | 10 % |
|
JR 80657 | 10 % |
|
SKVR I1 464. | 10 % |
|
SKVR I1 494. | 10 % |
|
SKVR I1 505. | 63 % |
|
SKVR I1 erill. [Kilpakosinta] 9. | 56 % |
|
JR 21782 | 56 % |
|
SKVR I1 460. | 55 % |
|
SKVR VII1 5. | 52 % |
|
SKVR I1 32. | 50 % |
|