|
1 |
Ohoh Tuoni tekojasi
|
|
|
2 |
Kalma töitäsi kamala
|
|
|
3 |
kuin sä kurjaksi rupesit
|
|
|
4 |
kasvoit vasta kauhiaksi.
|
|
|
5 |
Kuka suututti sinua
|
|
|
6 |
kuka vimpasi vihasi
|
|
|
7 |
minne mielesi menetit
|
|
|
8 |
armoton ajatuksesi
|
|
|
9 |
koskas nostit nuoliasi
|
|
|
10 |
vasamoitasi varustit
|
|
|
11 |
jännittelit jousiasi
|
|
|
12 |
varsin vasten viatonta
|
|
|
13 |
kaivattavaa kaikin puolin
|
|
|
14 |
itkettävät iäti.
|
|
|
15 |
Äsken entisen isämme
|
|
|
16 |
otit turkka tuviltamme,
|
|
|
17 |
siitä äitimme sivallit
|
|
|
18 |
otit entisen emoni.
|
|
|
19 |
Ej viel' itkusta heretty
|
|
|
20 |
|
|
|
21 |
Ve dig Tuoni vhad du gjorde
|
|
|
22 |
ve dig Kalma underliga
|
|
|
23 |
som du vände dig till illbragd
|
|
|
24 |
nyligen blef sä förfärlig
|
|
|
25 |
hvem förtörnade dig, hårde
|
|
|
26 |
hvem uppväckte nu din vrede
|
|
|
27 |
hvart förspilde du förståndet
|
|
|
28 |
gjorde af med tanken, grymma,
|
|
|
29 |
när du lyfte dina pilar
|
|
|
30 |
då du spånde upp din båge
|
|
|
31 |
dina pilar färdiggjorde
|
|
|
32 |
mot den aldraminst förtjenta
|
|
|
33 |
som nu rundtomkring saknar
|
|
|
34 |
som man evigt skall begråta.
|
|
|
35 |
Nyligen vår förra fader
|
|
|
36 |
grymma du ifrån oss nyckte
|
|
|
37 |
så du slet %tog%% vår förra moder
|
|
|
38 |
slet ej länge sen ifrän oss
|
|
|
39 |
änn man upphört ej att gråta
|
|
|
40 |
|
|
|
41 |
Suomi päässyt surustansa
|
|
|
42 |
eikä kaipaus kaonnut
|
|
|
43 |
joss' se jollonkin meneepi
|
|
|
44 |
katoneepi kaikkinansa %kaiketikin%%
|
|
|
45 |
Vaikka armas aurinkoinen
|
|
|
46 |
vaikka Koitar korea
|
|
|
47 |
tuopi päivän yön perästä
|
|
|
48 |
kaunistaapi kullansa
|
|
|
49 |
jonka vuorille valaapi
|
|
|
50 |
lamauttaa laaksoinkin
|
|
|
51 |
tantereelle tasottaapi
|
|
|
52 |
veet vaskella valaapi
|
|
|
53 |
hopehella huohtaleepi
|
|
|
54 |
ei hän kastetta kaota
|
|
|
55 |
saata kuivaksi samassa
|
|
|
56 |
jok' on aamulla oleva
|
|
|
57 |
syän yöllä synnytetty.
|
|
|
58 |
Eikä kymet kyynelien
|
|
|
59 |
vielä laanneet vuotamasta
|
|
|
60 |
putomasta poskillemme
|
|
|
61 |
surman entisen eestä
|
|
|
62 |
|
|
|
63 |
Suomi änn' sin sorg ej glömde
|
|
|
64 |
saknaden görsvann ännu ej
|
|
|
65 |
om den någonsin kan %skall%% fara
|
|
|
66 |
uti allan tid försvinna.
|
|
|
67 |
Fastän unga, blida solen
|
|
|
68 |
mångbepryddat morgonrodnan
|
|
|
69 |
hemtar dagen efter natten
|
|
|
70 |
och förskönar allt med guldet
|
|
|
71 |
som hon gjuter öfver bergen
|
|
|
72 |
häller ocksä ned i dalen
|
|
|
73 |
utströr öfver vida landet
|
|
|
74 |
gjuter kopparn öfver hafven
|
|
|
75 |
gör dem glimmande af silver
|
|
|
76 |
kan hon ej förstöra daggen
|
|
|
77 |
torka upp den med det sama
|
|
|
78 |
som på morgonsunden qvarblir
|
|
|
79 |
fostrad af den mörka natten.
|
|
|
80 |
Också runno änn' de floder
|
|
|
81 |
hvilka samlade af tårar
|
|
|
82 |
flöto öfver våra kinder
|
|
|
83 |
för det förra hårda ödet
|
|
|
84 |
|
|
|
85 |
kuin jo kuuluupi sanoma
|
|
|
86 |
huuto huikia iästä
|
|
|
87 |
ett' on valta vanhempamme
|
|
|
88 |
eellämme ennättänyt
|
|
|
89 |
matkustanut majoiltamme
|
|
|
90 |
tuonne Tuonelan tuville.
|
|
|
91 |
San' on Suomessa sanottu
|
|
|
92 |
isiltämme ennustettu
|
|
|
93 |
ett' on iän kaikki ilmat
|
|
|
94 |
iän kesä iän talvi
|
|
|
95 |
iän saatkahat %ikuiset%% satehet.
|
|
|
96 |
Niin onkin satehet saatu
|
|
|
97 |
äsken havaittu iässä
|
|
|
98 |
päivä musta pilvehinen
|
|
|
99 |
joka saattaapi satehet %-i sateet meille%%
|
|
|
100 |
veet tuottaa%i%% viikommaksi
|
|
|
101 |
puottaa%i%% poskille pisarat.
|
|
|
102 |
Mitäs virkat venäläinen
|
|
|
103 |
tokk' on summalla surua
|
|
|
104 |
huolta kyllin kylissäsi
|
|
|
105 |
|
|
|
106 |
då det rykte oss besökte
|
|
|
107 |
sorgsna klagan ifrån öster
|
|
|
108 |
att vår stora moder redan
|
|
|
109 |
för oss andra hunnit hädan
|
|
|
110 |
vandrat ifrån våra hyddor
|
|
|
111 |
farit bort till Tuonis stugor.
|
|
|
112 |
Sagdt det är förut i Suomi
|
|
|
113 |
som en aning ifrån fäder:
|
|
|
114 |
väderleken är från öster,
|
|
|
115 |
ifrån öster sommar, vinter
|
|
|
116 |
ymningt regn också från öster.
|
|
|
117 |
Så i sanning kom nu regnet
|
|
|
118 |
och förmärktes uti öster
|
|
|
119 |
nyss en dag så mörk och mulen
|
|
|
120 |
som tillskyndade oss regnet
|
|
|
121 |
gaf oss regn för långa tider
|
|
|
122 |
fällde dropparna pä kinder.
|
|
|
123 |
Rysslands barn hvad säger i nu [?]
|
|
|
124 |
månn' i hafven sorg tillräckligt,
|
|
|
125 |
edra byar nog bekymmer,%finns i byarna%%
|
|
|
126 |
|
|
|
127 |
kaupungeissa kaipausta
|
|
|
128 |
joss' on meilläkin muretta
|
|
|
129 |
itkut isot ja ikävät.
|
|
|
130 |
Sull' on tulluna tutuksi
|
|
|
131 |
hänen työnsä toimelliset
|
|
|
132 |
suuremmatkin pienemmätkin
|
|
|
133 |
Hänen aina auttavainen
|
|
|
134 |
hyvänsuopa sydämensä
|
|
|
135 |
Hänen kullaiset kätensä
|
|
|
136 |
aina valmiit auttamahan
|
|
|
137 |
sull' on tuttuna paremmin
|
|
|
138 |
kuin oli elosiansa
|
|
|
139 |
likempänä, lähempänä
|
|
|
140 |
edesmennehen majoja.
|
|
|
141 |
Me kuin korvessa kulimme
|
|
|
142 |
sekä melimme metässä
|
|
|
143 |
me kuin elämme etäällä
|
|
|
144 |
loitompana luhmailemme
|
|
|
145 |
Suomen synkissä saloissa
|
|
|
146 |
empä tarkan tietänekään
|
|
|
147 |
enkä tunne puoliakaan
|
|
|
148 |
|
|
|
149 |
saknad uti edra städer
|
|
|
150 |
om ock vi ha nog bekymmer
|
|
|
151 |
sorg och gråt och långa dagar.
|
|
|
152 |
Du dock torde känna bättre
|
|
|
153 |
allt det goda som hon verkat
|
|
|
154 |
så det större som det mindre
|
|
|
155 |
hur till hjelp hon städs var färdig
|
|
|
156 |
hur hon ville väl åt alla
|
|
|
157 |
huru Hennes gyllna händer
|
|
|
158 |
alltid öppnades till bistånd
|
|
|
159 |
Allt det der du känner bättre
|
|
|
160 |
då den ort, hvarpå du lefde
|
|
|
161 |
närmare var uti granskap
|
|
|
162 |
till den Hädanfarnas boning.
|
|
|
163 |
Vi som famla uti öcken [?]
|
|
|
164 |
och som stöka uti skogen
|
|
|
165 |
vi som lefva uti fjerren
|
|
|
166 |
uppå längre afstånd röras %färdas%%
|
|
|
167 |
uti Suomis dyrstra skogar
|
|
|
168 |
v́eta## %känna%% icke allt så noga
|
|
|
169 |
känna ej ens andra hälften
|
|
|
170 |
|
|
|
171 |
vaan on meilläkin vähäsen
|
|
|
172 |
(2) askeleista autuahan
|
|
|
173 |
(1) vaelluksesta vakaimman;
|
|
|
174 |
vaan ompa sanoiksi saatu
|
|
|
175 |
tullut tästäkin puheeksi,
|
|
|
176 |
että itekkin
|
|
|
177 |
Kukas kultasylihinsä
|
|
|
178 |
lato lapset Venäheltä
|
|
|
179 |
ehtipä viel' etempääkin.
|
|
|
180 |
Suomen korpista kokosi
|
|
|
181 |
orpolapset laitumelta.
|
|
|
182 |
Niitä nimitti omiksi
|
|
|
183 |
tytöiksensä tunnusteli
|
|
|
184 |
kenen ol' syän sulempi
|
|
|
185 |
kenen ilo autuaampi
|
|
|
186 |
kuin oli ilo hänellä
|
|
|
187 |
koska lapsi laumoiltansa
|
|
|
188 |
nimellänsä mainittihin
|
|
|
189 |
äitin nimellä omalla.
|
|
|
190 |
vaan jopa muita muistellessa [lause epäselvä ?]
|
|
|
191 |
itke itke Suomalainen
|
|
|
192 |
Venäläinen viel' enempi
|
|
|
193 |
vajouttansa valita
|
|
|
194 |
kujerra kujaisten suussa
|
|
|
195 |
sekä huua huonehessa
|
|
|
196 |
vajouttansa valita
|
|
|
197 |
|
|
|
198 |
af den saligtfarnas fotspår
|
|
|
199 |
af den tadelfrias vandring
|
|
|
200 |
hvem uti sitt gyllna sköte
|
|
|
201 |
upptog barnen ifrån Ryssland
|
|
|
202 |
sökte än från %på%% längre afstånd
|
|
|
203 |
samlade ifrån Finlands öcknar ?
|
|
|
204 |
övfergivna barn från fälder.
|
|
|
205 |
Nämnde dem för sina egna
|
|
|
206 |
upptog dem till egna döttrar
|
|
|
207 |
hvilkens hjerta kände mera
|
|
|
208 |
hvilkens glädje var mer himmelsk
|
|
|
209 |
än den glädje som hon hade
|
|
|
210 |
när hon utav barnens skaror
|
|
|
211 |
vid sitt rätta namn benämndes
|
|
|
212 |
vid det egna modersnamnet.
|
|
|
213 |
(men då efter annat far jag)
|
|
|
214 |
Gråten Suomis barn, o gråten
|
|
|
215 |
och i Rysslands barn än mera
|
|
|
216 |
högt din saknad nu beklaga
|
|
|
217 |
kuttrande vid tågens ända
|
|
|
218 |
ropa också in i rummen
|
|
|
219 |
och beklaga högt din saknas
|
|
|
220 |
|
|
|
221 |
puhu tästä puutoksesta
|
|
|
222 |
lausu lapsille omille
|
|
|
223 |
että äsken syntyneetkin
|
|
|
224 |
kätkyessä kääntelevät
|
|
|
225 |
kovan onnen äkkäjäisit
|
|
|
226 |
tietäisit tämän vahingon
|
|
|
227 |
kuinka äsken kultaäiti %armas%%
|
|
|
228 |
heiät heitti itkeviksi
|
|
|
229 |
vanhat varsin vaivan alle
|
|
|
230 |
alle huohen keskikäiset
|
|
|
231 |
heitti suuret suremahan
|
|
|
232 |
pienet itkemään isosti
|
|
|
233 |
kaipamahan kansan kaiken.
|
|
|
234 |
Itke, itke Suomalainen
|
|
|
235 |
Venäläinen viel' enempi
|
|
|
236 |
etpäs syytä itkenekään
|
|
|
237 |
vaivata valittanekaan
|
|
|
238 |
sillon itkit ilman syytä
|
|
|
239 |
sillon vaivata valitit
|
|
|
240 |
kuin itkit emon sylissä
|
|
|
241 |
|
|
|
242 |
nämn on den förlust vi lidit
|
|
|
243 |
tala om den ock för barnen
|
|
|
244 |
att de späda, som nyss föddes
|
|
|
245 |
som i vaggor än sig röra
|
|
|
246 |
kände %märkte%% detta hårda öde
|
|
|
247 |
visste den förlust oss timat
|
|
|
248 |
huru nyss den bästa moder
|
|
|
249 |
lemnade dem till att gråta
|
|
|
250 |
äldre under stort bekymmer
|
|
|
251 |
medelåldriga i sorger
|
|
|
252 |
lemnade till sorg de stora
|
|
|
253 |
och de mindre att storgråta
|
|
|
254 |
hela folket till att sakna.
|
|
|
255 |
Gråter Suomis barn o gråter
|
|
|
256 |
och i Rysslands barn än mera
|
|
|
257 |
ej förgäfves nu i gråter
|
|
|
258 |
utan orsak vi beklagar
|
|
|
259 |
fordom gret man då förgäfves
|
|
|
260 |
klagade forutan orsak
|
|
|
261 |
när man gret i moders sköte
|
|
|
262 |
|
|
|
263 |
%äitin helmassa valitit%%
|
|
|
264 |
kantajasi kainalossa.
|
|
|
265 |
Itke hyvin ja isosti
|
|
|
266 |
kuin on joutunut emomme
|
|
|
267 |
vaeltanut valta äiti
|
|
|
268 |
%mist' on keisarit sikinnä%%
|
|
|
269 |
(4) ite emo Keisarien
|
|
|
270 |
kuuluisampain %-mat%% korkeampain %-immat%%
|
|
|
271 |
ite äiti Kuninkahan
|
|
|
272 |
(2) pois on mennyt %muuttanut pois%% majoiltamme
|
|
|
273 |
(3) siirtäinnut sioiltamme
|
|
|
274 |
jost' on Keisarien sikiä
|
|
|
275 |
joka %kuka%% näitä kasvatteli
|
|
|
276 |
piennä sylissään piteli
|
|
|
277 |
neuvo nuorella iällä
|
|
|
278 |
lassa ollessa opetti
|
|
|
279 |
että suuriksi sukesit
|
|
|
280 |
varsin vahvaksi vanusit
|
|
|
281 |
Kaksi valta Keisaria
|
|
|
282 |
kuuluisimmat korkeimmat
|
|
|
283 |
toinen näistä jo todella
|
|
|
284 |
|
|
|
285 |
klagade i modersfamnen.
|
|
|
286 |
i dens armar som oss burit.
|
|
|
287 |
Grät sött hårdt så att des höres
|
|
|
288 |
då vår moder skyndat från oss
|
|
|
289 |
stora modern vandrat hädan
|
|
|
290 |
sjelfva Kejsarenas moder
|
|
|
291 |
de ryktbaraste och högstas
|
|
|
292 |
sjelfa konungarnes stammor
|
|
|
293 |
farit ifrån våra hyddor
|
|
|
294 |
flyttat ifrån våra orter (bygder)
|
|
|
295 |
den som födde keisarena
|
|
|
296 |
hvilken uppfostrade då dessa
|
|
|
297 |
höll dem späda uti famnen
|
|
|
298 |
gaf dem råd vid unga åldern
|
|
|
299 |
lärde dem i barnaåren
|
|
|
300 |
att de växte till så stora
|
|
|
301 |
till makthafvande och goda %så mägtiga och starka%%
|
|
|
302 |
Tvenne kejsare så stora
|
|
|
303 |
ärofullaste och högste
|
|
|
304 |
dock den andre ner[ver?] af dessa
|
|
|
305 |
|
|
|
306 |
oli astunut eelläs
|
|
|
307 |
katovasta kunniasta
|
|
|
308 |
kanssa maailman katavasta
|
|
|
309 |
käynyt katomattomahan.
|
|
|
310 |
Toista toivosi tulevan
|
|
|
311 |
soan kourista kovista
|
|
|
312 |
työstä tuimasta takasin
|
|
|
313 |
saavan syntymäsioille
|
|
|
314 |
sepä aamulla alati
|
|
|
315 |
toivo mielessä makasi
|
|
|
316 |
sepä iltaajatusna
|
|
|
317 |
sepä päivällä puheena
|
|
|
318 |
että vielä kerran saisi
|
|
|
319 |
kannettunsa keisarinsa
|
|
|
320 |
ottaisi omaan syliinsä
|
|
|
321 |
tulevaisen Turkin maalta
|
|
|
322 |
jossa viikon viivytellyt
|
|
|
323 |
kansain kaikkein suosiolla
|
|
|
324 |
|
|
|
325 |
som för henne hade stigit
|
|
|
326 |
ifrån en förgänglig ära
|
|
|
327 |
ära som förgäs med verlden
|
|
|
328 |
kommit till en oförgånglig..
|
|
|
329 |
Mer den andra hoppades hon
|
|
|
330 |
komma snart från krigets fara ?
|
|
|
331 |
ifrån hårda värf tillbaka
|
|
|
332 |
lända till sin hemstad åter.
|
|
|
333 |
Detta hopp var enda morgon
|
|
|
334 |
färtadt [?] lag i hennes hjerta
|
|
|
335 |
låg om afton uti tankar
|
|
|
336 |
och var hennes tal om dagen
|
|
|
337 |
att ännu en gång hon finge
|
|
|
338 |
Kejsarn se den sjelv hon burit
|
|
|
339 |
trycka uti moderfamnen
|
|
|
340 |
när från Turkens land han kome[?]
|
|
|
341 |
der han dröjande så länge
|
|
|
342 |
med allt folkslags stora bifall
|
|
|
343 |
|
|
|
344 |
koko Eurooppa eestä
|
|
|
345 |
hosu Turkkia hyvästi
|
|
|
346 |
opetteli oivalailla
|
|
|
347 |
Ristin vanhaa vainojata
|
|
|
348 |
ilkivaltoa ikuista.
|
|
|
349 |
Tuopa tuoltakin tuleepi
|
|
|
350 |
toipa voitot tullessansa
|
|
|
351 |
kotisiksi tuomisiksi
|
|
|
352 |
lahjoiksi lapsillensa
|
|
|
353 |
emollensa antimiksi.
|
|
|
354 |
Näki %näit%% toivonsa tulevan
|
|
|
355 |
sai vielä kerran syliinsä
|
|
|
356 |
ite itki%t%% ilostansa
|
|
|
357 |
ilon määrästä isosta.
|
|
|
358 |
Tuoni kaikista kovempi
|
|
|
359 |
ilon muutti mureheksi
|
|
|
360 |
pois otti sinun %Hänen%% omilta
|
|
|
361 |
pois otti Sinun omilta
|
|
|
362 |
jotka jätti jäänehiksi
|
|
|
363 |
|
|
|
364 |
för Europas alla länder
|
|
|
365 |
darkade om Turker tappert
|
|
|
366 |
gaf en efterhycklig lärdom
|
|
|
367 |
åt den gamla Christenplugarn
|
|
|
368 |
åt det eviga sjelfvåldet.
|
|
|
369 |
Kom han derifrån omsider
|
|
|
370 |
bragte med sig många segrar
|
|
|
371 |
för att ge till hem koms gåfvor
|
|
|
372 |
för att sina barn dem skänka
|
|
|
373 |
till välkomning #åt## %för%% sin moder.
|
|
|
374 |
Så du %han% såg din %sin%% längtan uppfylld
|
|
|
375 |
fick du honom än i famnen %tryckte honom änn i%%
|
|
|
376 |
sjelf af glädje fälde tårar
|
|
|
377 |
af den fröjd #du## %han%% njöt sa ymnigt.
|
|
|
378 |
Tuoni hårdast utaf alla
|
|
|
379 |
glädjen snart till sorg förvände
|
|
|
380 |
tog #dig## %Henne%% bort ifrån dina %sina%%
|
|
|
381 |
som han lemnade hitefter
|
|
|
382 |
|
|
|
383 |
heitti suurelle surulle
|
|
|
384 |
iänpäivän itkeviksi.
|
|
|
385 |
Tosin toivomme olisi
|
|
|
386 |
että uuessa majassa
|
|
|
387 |
asunnossa autuaassa
|
|
|
388 |
jossa jo asut alati
|
|
|
389 |
v́aan jop## %jo nyt%%% äsken
|
|
|
390 |
heiät heitti
|
|
|
391 |
armas äiti itkeviks.
|
|
|
392 |
Ei enä iässä tässä
|
|
|
393 |
kuuna kullan päivänäkän
|
|
|
394 |
saa he sinua syleillä
|
|
|
395 |
he sinua sinä heitä.
|
|
|
396 |
Jos ois tehty t̄aivahasen## %tuonelahan%%
|
|
|
397 |
tai taivaseen yletty
|
|
|
398 |
silta maasta matalasta
|
|
|
399 |
tehty tähtien nojalle
|
|
|
400 |
otavaisten otkapäille
|
|
|
401 |
pää maassa toinen tuolla
|
|
|
402 |
ja hovisi hopehina
|
|
|
403 |
jo on kultainen kotisi hopiainen huoneh
|
|
|
404 |
Kylläp' heti kiitelisit
|
|
|
405 |
n̄älissäsi## %tuonne%% tungisit jälissä
|
|
|
406 |
tulisivat kaikki tyyni
|
|
|
407 |
näiltä maailman majoilta
|
|
|
408 |
asunnoista alhaisista
|
|
|
409 |
|
|
|
410 |
halade till stora sorges
|
|
|
411 |
för att gråta lifvets dagar.
|
|
|
412 |
Hoppet återstår oss endast
|
|
|
413 |
att uti den nya boning
|
|
|
414 |
i de sälla boningarna
|
|
|
415 |
der du vistas nu beständigt
|
|
|
416 |
nu den milda moder[n] redan
|
|
|
417 |
öfvergifvit dem i tårar
|
|
|
418 |
aldrig mer i denna ålder(n)
|
|
|
419 |
aldrig mer i dessa dagar
|
|
|
420 |
|
|
|
421 |
Vaan ei ole ollenkaan
|
|
|
422 |
eipe p̄uuta pientäkän## %pientä puutakan%%
|
|
|
423 |
joka taivoset tapaisi
|
|
|
424 |
tapailles tähtitarhat.
|
|
|
425 |
Oli ennen oiva tammi
|
|
|
426 |
tasalatva tantereella
|
|
|
427 |
sepä taivoset tapasi
|
|
|
428 |
pilvet pietti juoksemasta
|
|
|
429 |
hattarat hasertamasta
|
|
|
430 |
oli ennen vaan ej enä
|
|
|
431 |
eikä kestä #ilman## %Taivon%% kaari
|
|
|
432 |
%Taivaan%% ilman vempelet vajoopi
|
|
|
433 |
alla jalkain imesien
|
|
|
434 |
alla maasta olevien
|
|
|
435 |
polkeissa kavehpoloisten
|
|
|
436 |
vaan toki toisinansa
|
|
|
437 |
v́aikka## siellä istuvat yläiset
|
|
|
438 |
kirjokaarella kajoavat.
|
|
|
439 |
Niin ovatki tuiki tyhjät
|
|
|
440 |
(3)kaikki (2)turhat (1)yritykset
|
|
|
441 |
jos mitäkin mietinnemme
|
|
|
442 |
aina olemme sidotut
|
|
|
443 |
alaisihin maaemihin.
|
|
|
444 |
Tosin kyllä toisinansa
|
|
|
445 |
maatessamme makeasti
|
|
|
446 |
uni ula[epäselvä sana?] siipiensä
|
|
|
447 |
k̄okoileepi maankylissд##
|
|
|
448 |
Kuka aina avun tuotti
|
|
|
449 |
aina armonsa osotti
|
|
|
450 |
omillen kuin oudoillenki[n]
|
|
|
451 |
jotka huusi tarvitsevan
|
|
|
452 |
alla v́aivojen## %puutosten%% asuvan.
|
|
|
453 |
Näitä kyseli kylissä
|
|
|
454 |
sekä tiellä tiedusteli
|
|
|
455 |
kulkeissansa kaupungissa
|
|
|
456 |
avo avarat kätensä
|
|
|
457 |
vajavaisille varaksi.
|
|
|
458 |
Kyll' usein jako jalosti
|
|
|
459 |
anto äyrin viimeisenkin
|
|
|
460 |
kukkurastansa kumosi
|
|
|
461 |
vaan mitä minä poloinen
|
|
|
462 |
minä poika melkiäinen
|
|
|
463 |
syistä äsken sanotuista
|
|
|
464 |
pannen pitkältä puhe#ita## %ja%%
|
|
|
465 |
sovitellen sanojani
|
|
|
466 |
kun en tiedä enkä taida
|
|
|
467 |
enkä oikein osana
|
|
|
468 |
asioita ajatella %arvaella%%
|
|
|
| |
|