Metadata

COL: Siiri Oulasmaa
ID: 48525
INF_CTX: Klaudia Plattonen.
INF_NAME: Klaudia Plattonen
LOC_AREA: i
LOC_PAR: Suistamo.
SGN: 4652.
TMP: 1959.

"Maltan iänel itkeä"

Jouduimme siirtolaisina kiertämään. Pois kodistamme Karjalassa jouduimme. Vieras meiltä kodin otti. Elimme suuren surun vallassa. Olin siskoni Jelenan perheen mukana, enhän minä, sokea, yksin toimeen tule.
Oli kaunis kesäinen sunnuntai. Otin sangon ja lähdin lampaille lehtiä riipimään. Meillä oli kaksi lammasta. Oli lehtipuuta sillä paikalla, pajua, haapaa.
Linnut lauloivat, metsä tuoksui, oli ihanaa1
kuin kotona Karjalassa
. - ei sitä voi toiselle selitellä. - Unhotin, että olin vierahissa, tuli sellainen tunne, että olen kotona Karjalassa, lapsuus, boaboi, kaikki tulivat mieleeni - ei sitä voi toiselle selittää. - tuli sellainen pakko minulle että täytyi ruveta hyräilemään itkuvirttä. Hyräilin, hyräilin. sävel, boaboin sävel ja sanat tulivat itsestään mielen. Itkin kuin boaboi. Pitkään itkin. - Ihmettelin itsekin että osasin.
Sitten aivankuin heräsin. Säikähdin. Jos paikalliset eläjät kuulivat, arvelevat, kuka hullu yksinään puhuu. Hulluksi leimäävät leimaavat täällä. Eivät ymmärrä.
Sankko oli täynnä lehtiä. Lähdin pois metsästä. Jelena-Tšisoi?? oli yksin kotona. Hänelle kerroin tuon kumman:
- Maltoin iänel itkeä.
Tšišoi sitä ihmettelemään:
- Etkäin ennen ole malttanud. Mitbö nygöin opastuit?
- Nygöin maltan.
Siitä lähtien olen osannut itkeä.
- Lähtietäh aittah!
Siellä minä tšisortteni tšišoilleni Jelenalle itkin. Hän ihmetteli mistä minä nyt olin tuon taidon saanut. Aivankuin boaboi! Sitä minä itsekin ihmettelin. Enkä osannut selittää.
Siitä lähtien olen iänel itkenyt.

1 kuin kotona Karjalassa