| |
Lemminkäinen
|
|
|
2 |
Mikäpä se tuli tuoll palaabe,
|
|
|
3 |
mikä tuli tuoll palaabe,
|
|
|
4 |
mikäpä se valkii vallottaabe,
|
|
|
5 |
mikä valkii vallottaabe?
|
|
|
6 |
Suuri on paimosen tulikse,
|
|
|
7 |
suuri paimosen tulikse,
|
|
|
8 |
pieni on soan valkioikse,
|
|
|
9 |
pieni soan valkioikse!
|
|
|
10 |
000
|
|
|
11 |
Otschmatall' ollutta keittää
|
|
|
12 |
kaheksasta kagran piästä,
|
|
|
13 |
kaheksasta kagran piästä,
|
|
|
14 |
yheksästä otran piästä,
|
|
|
15 |
yheksästä otran piästä.
|
|
|
16 |
Jobohan saloss puut vähenöö,
|
|
|
17 |
jo saloss puut vähenööbe,
|
|
|
18 |
lähtijöistä veet lopehtuu,
|
|
|
19 |
lähtijöistä veet lopehee.
|
|
|
20 |
000
|
|
|
21 |
Sai se olut valmehikse,
|
|
|
22 |
saipa olut valmehiksen.
|
|
|
23 |
Kutschui rujot, kutschui rammat,
|
|
|
24 |
kutschui rujot, kutschui rammat,
|
|
|
25 |
kutschui on verisokiat,
|
|
|
26 |
kutschui häin verisokiat.
|
|
|
27 |
Yht' ei kutschuna: Lemminkäistä,
|
|
|
28 |
yht' ei kutschun: Lemminkäistä.
|
|
|
29 |
000
|
|
|
30 |
Miks' et kutschuna Lemminkäistä,
|
|
|
31 |
miksi et kutschun Lemminkäistä?
|
|
|
32 |
000
|
|
|
33 |
Lemminkäin on piilopoika,
|
|
|
34 |
Lemminkäin on piilopoika:
|
|
|
35 |
sata on piikoja pitäny,
|
|
|
36 |
sata piikoja pitännä,
|
|
|
37 |
tuhat naista nagraellut,
|
|
|
38 |
tuhat naista nagraellut.
|
|
|
39 |
000
|
|
|
40 |
Häin piti yhen pyhäisen piian,
|
|
|
41 |
pitipö pyhäisen piian
|
|
|
42 |
pyhän Jortanin jovella,
|
|
|
43 |
pyhän Jortanin jovella,
|
|
|
44 |
pyhän virran pyörtijellä,
|
|
|
45 |
pyhän virran pyörtijellä.
|
|
|
46 |
Siks' en kutsun Lemminkäistä,
|
|
|
47 |
siks' en kutschun Lemminkäistä.
|
|
|
48 |
000
|
|
|
49 |
Hoi sie muamoi kantajoini,
|
|
|
50 |
hoi sinä muamoi kantajoini,
|
|
|
51 |
armas on maion antajoini,
|
|
|
52 |
armas maion antajoini,
|
|
|
53 |
imelän imettäjäni,
|
|
|
54 |
imelän imettäjäni!
|
|
|
55 |
Tuo tänne pellervöi paita,
|
|
|
56 |
tuo tänne pellervöi paita,
|
|
|
57 |
kanna kapuset kuatiet,
|
|
|
58 |
kanna kabuset kuatiet,
|
|
|
59 |
itsches neitschennä kuvotut,
|
|
|
60 |
itsches neitschennä kuvotut,
|
|
|
61 |
kassupiänä kaikutellut,
|
|
|
62 |
kassupiänä kaikutellut.
|
|
|
63 |
Minne sinä lähet poigivoinen,
|
|
|
64 |
minnebö lähet poigivoinen?
|
|
|
65 |
000
|
|
|
66 |
Tuonne Päivölän pitoihe,
|
|
|
67 |
tuonne Päivölän pitoihe,
|
|
|
68 |
jumaliston juominkihe,
|
|
|
69 |
jumalasten juominkihe!
|
|
|
70 |
000
|
|
|
71 |
Elä sinä lähe poigivoinen,
|
|
|
72 |
elä lähe poigivoinen.
|
|
|
73 |
Kolme surmoa on matkalla,
|
|
|
74 |
kolme surmoa on matkalla.
|
|
|
75 |
Tuoss' on sinull ensi surma,
|
|
|
76 |
tuoss on sinull yksi surma:
|
|
|
77 |
hauta tiell' on poikkipuolin,
|
|
|
78 |
hauta tiell' on poikkipuolin,
|
|
|
79 |
täys on kuumia kivisii,
|
|
|
80 |
täys on kuumia kiviä,
|
|
|
81 |
palavoita puateroita,
|
|
|
82 |
palavia puateroita!
|
|
|
83 |
000
|
|
|
84 |
Tuos tänne pellervöi paita,
|
|
|
85 |
tuos tänne pellervöi paita,
|
|
|
86 |
kanna kabuset kuatiet,
|
|
|
87 |
kanna kabuset kuatiet,
|
|
|
88 |
itsches neitschona kuvotut,
|
|
|
89 |
itsches neitschenä kuvotut,
|
|
|
90 |
kassupiänä kaikutellut,
|
|
|
91 |
kassupiänä kaikutellut!
|
|
|
92 |
000
|
|
|
93 |
Toibahan muammo pellervö paian,
|
|
|
94 |
toi mamma pellervöi paian,
|
|
|
95 |
kantoi kabuset kuatiet,
|
|
|
96 |
kantoi kabuset kuatiet,
|
|
|
97 |
itschen neitinnä kuvotut,
|
|
|
98 |
itschen neitinnä kuvotut,
|
|
|
99 |
kassupiänä kaikutetut,
|
|
|
100 |
kassupiänä kaikutellut
|
|
|
101 |
000
|
|
|
102 |
Ischköö virguu on vitschalla,
|
|
|
103 |
ischköö virguu häin vitschalla,
|
|
|
104 |
helkkeä helmiruoskasella,
|
|
|
105 |
helkkeä helmiruoskasella,
|
|
|
106 |
taitaa tanteret haleta,
|
|
|
107 |
taitaa tanteret haleta,
|
|
|
108 |
ukonkuarit katkiella,
|
|
|
109 |
ukonkuarit katkiella,
|
|
|
110 |
ischki virkkuu on vitschalla,
|
|
|
111 |
helkkeä helmiruoskasella,
|
|
|
112 |
lähti virgu vieremähe,
|
|
|
113 |
hebo helhetyttämähe,
|
|
|
114 |
Ajoi matkoa vähäsen,
|
|
|
115 |
ajoi matkoa vähäsen,
|
|
|
116 |
pikkarasen piirtelööbe,
|
|
|
117 |
pikkarasen piirtelööbe.
|
|
|
118 |
Jo hebo höröttelööbe,
|
|
|
119 |
jo hebo höröttelööbe,
|
|
|
120 |
luppakorva luotteloobe,
|
|
|
121 |
luppakorva luotteloobe.
|
|
|
122 |
Jo hebo höröttelööbe,
|
|
|
123 |
luppakorva luotteloobe.
|
|
|
124 |
Kuorustautui korjastahe,
|
|
|
125 |
kuorustautui korjastahe,
|
|
|
126 |
katschoi korjass kahenpuolen,
|
|
|
127 |
katschoi korjass kahenpuolen.
|
|
|
128 |
000
|
|
|
129 |
Tosi on emon sananen,
|
|
|
130 |
tosi on emoni sana,
|
|
|
131 |
oman vanhemman valitus,
|
|
|
132 |
oman vanhemman valitus:
|
|
|
133 |
hauta on tiellä poikkipuolin,
|
|
|
134 |
hauta tiell' on poikkipuolin,
|
|
|
135 |
täys on kuumia kivilöi,
|
|
|
136 |
täys on kuumia kiviä,
|
|
|
137 |
palavoit' on puaterosii,
|
|
|
138 |
palavoita puateroita,
|
|
|
139 |
täys on kuumia kiviä,
|
|
|
140 |
palavoita puateroja.
|
|
|
141 |
Oi hauta Jumalan luotu,
|
|
|
142 |
oi hauta Jumalan luotu!
|
|
|
143 |
Annabo mennä matkamiehen,
|
|
|
144 |
anna mennä matkamiehen,
|
|
|
145 |
Lemminkäsen löyhytellä,
|
|
|
146 |
Lemminkäisen löyhytellä!"
|
|
|
147 |
000
|
|
|
148 |
Jo hauta tiell' välittyy,
|
|
|
149 |
jo hauta tiell' välittyy,
|
|
|
150 |
ainabo mies on matkah piäsöö,
|
|
|
151 |
aina mies matkahe piäsöö,
|
|
|
152 |
Lemminkäinen löyhyttelmäh,
|
|
|
153 |
Lemminkäinen löyhyttelmäh,
|
|
|
154 |
Ischköö virgua vitschalla,
|
|
|
155 |
ischköö virgua vitschalla,
|
|
|
156 |
helkkeä helmiruoskasella,
|
|
|
157 |
helkkeä helmiruoskasella,
|
|
|
158 |
taitaa tanteret haleta,
|
|
|
159 |
taitaa tanteret haleta,
|
|
|
160 |
ukonkuarit katkijella,
|
|
|
161 |
ukonkuarit katkijella.
|
|
|
162 |
Lähti virgu vieremähe,
|
|
|
163 |
lähti virgu vieremähe,
|
|
|
164 |
hebo helhetyttämähe,
|
|
|
165 |
hebo helhetyttämähe.
|
|
|
166 |
000
|
|
|
167 |
Ajoi matkoja vähäsen,
|
|
|
168 |
ajoi matkoja vähäsen,
|
|
|
169 |
pikkarasen piirrätteli,
|
|
|
170 |
pikkarasen piirrätteli.
|
|
|
171 |
Jo hebo höröstelööbe,
|
|
|
172 |
jo hebo höröstelööbe,
|
|
|
173 |
luppakorva luotteloobe,
|
|
|
174 |
luppakorva luotteloobe.
|
|
|
175 |
Kuorustaitschoo korjastahe,
|
|
|
176 |
kuorustaitschoo korjastahe,
|
|
|
177 |
katschoo korjass kahenpuolen,
|
|
|
178 |
katschoo korjass kahenpuolen.
|
|
|
179 |
000
|
|
|
180 |
"Tosi on emon sananen,
|
|
|
181 |
tosi on emon sananen,
|
|
|
182 |
oman vanhemman valitus,
|
|
|
183 |
oman vanhemman valitus.
|
|
|
184 |
Kiärmis tiell' on poikkipuolin,
|
|
|
185 |
kiärmis tiell' on poikkipuolin.
|
|
|
186 |
Oi mato Jumalan luotu,
|
|
|
187 |
oi mato Jumalan luotu!
|
|
|
188 |
Anna sinä mennä matkamiehen,
|
|
|
189 |
annabo mennä matkamiehen,
|
|
|
190 |
Lemminkäsen löyhytellä,
|
|
|
191 |
Lemminkäsen löyhytellä!"
|
|
|
192 |
000
|
|
|
193 |
Jo mato tiell' välittyy,
|
|
|
194 |
mato se tiellä välittyy.
|
|
|
195 |
Ainabo mies on matkah piäsöö,
|
|
|
196 |
aina mies on matkah piäsöö,
|
|
|
197 |
Lemminkäinen löyhyttelmäh,
|
|
|
198 |
Lemminkäinen löyhyttelmäh.
|
|
|
199 |
Ischki virgua vitschalla,
|
|
|
200 |
helkkeä helmiruoskasella.
|
|
|
201 |
Taitaabo ne tanteret haleta,
|
|
|
202 |
taitaa tanteret haleta,
|
|
|
203 |
ukonkuarit katkijella,
|
|
|
204 |
ukonpokuarit katkijella.
|
|
|
205 |
000
|
|
|
206 |
Ajoi matkoja vähäsen,
|
|
|
207 |
pikkarasen piirrättelöö.
|
|
|
208 |
Jo hebo höröttelööbe,
|
|
|
209 |
luppakorva luotteloobe.
|
|
|
210 |
Kuorustaitschoo korjastahe,
|
|
|
211 |
kuorustaitschoo korjastahe,
|
|
|
212 |
katschoo korjass' kahenpuolen,
|
|
|
213 |
katschoo korjass' kahenpuolen.
|
|
|
214 |
000
|
|
|
215 |
Tosi on emon sananen,
|
|
|
216 |
tosi on emoni sana:
|
|
|
217 |
ait on tiellä poikkipuolin,
|
|
|
218 |
aita rautanen rakettu,
|
|
|
219 |
teräksill' on seivästelty,
|
|
|
220 |
sata sylt' on muaemähe,
|
|
|
221 |
tuhat sylt' on taivosehe,
|
|
|
222 |
kiärmehill' on kiännätelty,
|
|
|
223 |
tsisiliuskuill' on sielty,
|
|
|
224 |
pantu on hännät häilymähe,
|
|
|
225 |
keskipaikat keilumahe,
|
|
|
226 |
piät vai kai vapisemahe.
|
|
|
227 |
Hoi aita Jumalan luotu,
|
|
|
228 |
hoi aita Jumalan luotu!
|
|
|
229 |
Annapa mennä matkamiehen,
|
|
|
230 |
anna mennä matkamiehen,
|
|
|
231 |
Lemminkäisen lennätellä,
|
|
|
232 |
Lemminkäisen leyhytellä
|
|
|
233 |
tuonne Päivölän pitoihe,
|
|
|
234 |
tuonne Päivölän pitoihe,
|
|
|
235 |
jumalasten juominkihe,
|
|
|
236 |
jumalasten juominkihe
|
|
|
237 |
parahiksi tietäjiksi,
|
|
|
238 |
parahiksi laulajiksi,
|
|
|
239 |
suuren tschupun istujikse,
|
|
|
240 |
suuren tschupun istujikse.
|
|
| | Lytsy lisäsi laulunsa loppuun suorasanaisesti että sitten se Lemminkäinen pääsi Päivölän pitoihin Lytsyn runo oli hyvin sujuvaa, vaikka ensin luulin, ettei mies mitään osaa, kun vältteli ilmaista osaavansa, ja laulaen tuleekin runo sujuvin, mutta kiirettä on sitä laulajan suusta ylös panna; ennätin kuitenkin ylöspanna kun Lytsy lauloi saman säkeen kahdesti ja hitaasti; välistä vain tarvitsin keskeyttää ja kehoittaa vielä hitaammin laulamaan. Jos kaikkien laulajien runot saisi laulaissa muistiin kirjoittaa, niin luulen että ei löytyisi kankeita runoja ylöspantuina, vaan olisivat kaikki hyvin sujuvat. Mutta harvapa runojen muistiin kirjoittaja ennen na nykyaikaan lienee laulusuusta runoja kirjoittanut ja jos ne silloinkin tahtovat tulla kankeammat paperille kuin minä ne lähtevät laulajan suusta, niin sitä kankeampia ne ovat paperille pantuina kun ne otetaan "laulamattomasta suusta" s.o. sanelun mukaan, ilman säveltä: Mitä minä olen runoja kuullut laulettavan, ovat runot aina poikkeuksetta olleet kerrassaan sujuvia. |
|
| | Yllämainittu Wasilei Lytsy, joka muuten on "juttumies", s.o. kova käräjänkävijä, sanoi olevansa nyt 57 vuotias. Hänen isänisänsä oli Kalevalaan laulanut Ondrei Sotikainen, Suistamon pitäjän Lytsyn kylästä. Wasilei sanoo muistavansa vähän isoisäänsä ja lienee siis vähän vanhempi oikeastaan, mutta täällä eivät iästään tarkkaan tiedä ja papinkirjatkin ovat niin ja näin. Wasilei sanoo, että Ontrei Sotikaisella oli neljä poikaa: Suahko, Iivana, Simana ja Fedotta, jotka jo kaikki ovat kuolleet. Iivanan l. Iivin sanoo osanneen loitsuja. Sukunimi Lytsy on tullut käytäntöön Lytsyn kylän mukaan, josta Ontrei Sotikaisen sukua siirtyi muualle. |
|
| | Wasili sanoo Ontrei Sotikaisen olleen valkoverisen, vankkarakenteisen miehen, jolla oli täysiparta. |
|
| | Wasili sanoi osaavansa muutakin runoa, mutta en nyt joutanut kirjoittamaan enempää. |
|
|
| |
|