j03371
Castrén, M. A.
1839

Metadata

COL: M. A. Castrén
ID: 03371
LOC_AREA: ?
LOC_PAR: ?
SGN: 2:244.
TMP: 1839 ~ 1850.

OM SAMPO

Pohjolas värdinna fofvar skickka Väin am till sitt hem, om hän smider åt henne sampo. Hem kommen affärdar han Ilmarinen till Pohjola. Värdinnan undfägnar honom väl. Sedan säger hon:
    3  R. 5 "Ohoh Seppo Ilmarinen
    4  v. 202.Takoja iän ikunen
    5  Saatatko takoa sammon
    6  Kirjokannen kirjaella
    7  Yhen joukkosen sulasta
    8  Yhen villan kylkyestä
    9  Yhen otrasen jyvästä
    10  Yhen värttinän muruista
    11  Niin saat neion palkastasi
    12  Työstäsi tytön ihanan
Ilmarinen säger sig kunna smidda denna då han smidt himmelen. Smidja och smedverktyg fanns?? yäl ej i Pohjola. Huru han bär sig åt härvid, beskrifs i 5R. v. 241 ra??
    14  R5. Siitä jauho uusi sampo
    15  v. 297. Jauho purnon puhtehessa
    16  Jauho purnon syötäviä
    17  Purnon toisen myötäviä
    18  Kolmannen kotipitoja
    19  303. Niin ihastu Pohjan akka
    20  Saatto sitte sammon tuonne
    21  Vaaran vaskisen sisähän
    22  Pohjolan kivimäekehn
    23  Yheksän lukun taaksi
    24  Sihen juuret juurrutteli
    25  Yheksän sylen syvälle ra??
Ilmarinen beger sig hem sjöledes. 20R. Sedan Ilmarinens hustru dött, och det ej lyckades hshonom att ingjuta lif i den smidda vbilden, beger han för andra ggen till Pohjola i afsigr att få sig en hustru.
    27  Ej oo tyttö tuuvitettu
    28  Kanavarsi kasvatettu
    29  Sinun rehvahan rekehes
    30  Vierehen veren imiän
    31  Luun syöjän, lihan purian
    32  Veren uuelta vetäjän
    33  Ennen annan tyttäreni
    34  Työnnän surman suupalakasi
    35  Suuhun juoksevan sutosen
    36  Karhun?? kiljavan kt
Han återvämder med bedröfvadt sinne; Väin. möter hm på vägen, och på hans tillfrågan huru det står till i Pohjola, svarar Ilmarinen:
    38  "Mi on Pohjolan eleä
    39  Kun on sampo jauhamassa??
    40  Kirjokansi kallumassa
    41  Päivän jauho syötväiä
    42  Päivän toisen myötäviä
    43  o.s.v.
21R. Då säger Väin:
    45  "Ohoh seppo Ilmarinen
    46  Läkkömme Pohjolahan
    47  Hyvän sammon saahantahan
    48  Kirjokannen kitasantahan
Ilmarinen svarar
    50  "Ei ole sampo saatavana
    51  Kirjokansi tuotavana
    52  Pimiästä Pohjolasta
    53  Siell' on sampo saatettuna
    54  Kirjokansi kannettuna
    55  Pohjolan kivimakehen o.s.v.
Andock ifrar Väin. frö färden, och vill att Ilm. skall smida honom en ny värja, en eldklinga
    57  Jolla hurttia hutelen
    58  Pohjan KANSAN?? karkottelen
    59  Saahessa otolle sammon
    60  Tuonne kylmähän kylähän
    61  Pimiähän Pohjolahan
    62  Summahan Sarjalahan
Värjan är färdig, Vilmar. kläder sig i stål-rustng, Väins båt gråter och man beger sig sjöledes, sedan Väin framtrollat; hvad i 205-220 v. omtalas. R22. På vägen upptages Lemminkäinen. Han färdades förbi nenän utusen niemen parin?? saaren terhenisen; der trägfar han äfven Lemminkäinen. R22. Sedan färdades man en dag maavesiä en annan suavesiä den 3dje. Kosken
    64  Soitti Pohjolan Emäntä
    65  Soitti pojat Pohjolassa
    66  Soitti pojat, soitti nejot
    67  Soitti piikku piikasetki
    68  Soitti miehet naimattomat
    69  Soitti nainehet urohot
men det bär sig icke och Pohjolas värd ber dem upphöra med sitt dåliga spel. R.23. börjas sålunda:
    71  Siitä Seppo Ilmarinen
    72  Toinen vanha Väinämöinen
    73  Kolmas lieto Lemminkäinen
    74  Tulit Pohjolan tuville
    75  Sano Pohjolan Emäntä
    76  "Mi on miehillä sanoma
    77  Urohilla uusi tieto"
Väinäm.
    79  "Sammosta sanomat miesten
    80  Kirjokannesta pakinat
    81  Saimme Sampuen jaolle
    82  Kirjokannen katsomahan"
    83  Sano Pohjolan Emäntä
    84  Ej oo kärpästä kahelle
    85  Oravassa oloa kolmen
Väinäm söfver nuivan kansan, paineli väen pakanan pimiässä Pohjolassa, beger sig sedan till Kivimäki för att taga Sampo fr. kopparberget, som förvarades bakom 9 lås. Man tager Sampo och Väinäm. flyr stvärt ofver Pohjas haf.
    87  Nenässä utusen niemen,
    88  päässä saaren terhenisen
skönjas ren "omiat ovet, omat ukset," då börjar Vain att sjunga. Tranan (Kurki) i Pohjola hör såggen och skriker till. Häraf vaknar Pohjola. Louhi går för att se efter Sampo. Den är borta. Hon anropar om en storm mot Väin. - Ukko hör hennes bön. Lemmink. höjer båten. Pohjolas värdinna
    90  "Rakenteli Pohjan purren,
    91  - - lato miestä laivahan,
    92  Sa, sata miestä sauomehen,
    93  tuhat airohin urosta,
    94  sata miestä miekatonta,
    95  tuhat miestä miekallista.
Väin anmoder Lemmink. att bespeja hafvet. Hän säger:
    97  Havukoit' on haavat täynnä,
    98  Koivut kirjokokkoloita."
    99  Väin: - Ne on Pohjan poikasia.
Pohjolas folk närmar sig mer och mer. Väin skapar en "sala saari,"
    101  Johon juoksi Pohjan puris
    102  Satahanka halki lensi
Pohjolas värdinna förvandlar sig i en hök (kokko),
    104  Sata miestä siiven ala,
    105  Tuhat purston tutkamessa
Hon kommer i Väinämöines vbåt.
Et slagsmål uppstår. Väinäm. För Väinäms slag med styrhet falla männerna i sjön. Pohjolas värdinna mistar sinä fingrar. Med det ena som återståd, släpar hon Sampo i sjön, och får det sondradt. Af bitarna kom lycka och fruktharhetL:
    108  nenähän utusen niemen,
    109  päähän saaren terhenisen.
Pohjolas värdinna förde locket hem, men fick inga bitar,
    111  Siit on polo Pohjolassa,
    112  Elo leivätön Lapissa.
R.24. Sedän Väin vid hafstranden funnit bitar af Sampo säger hån åt Sampsa Pellerv.
    114  "Sampsa poika Pellervoinen
    115  Läkkös maita kylvemähän
    116  Toukoaj tihittämähän
    117  Seitsemillä siemenillä
    118  Rahasiksi rantojani
    119  Vailjasiksi vieriäni
forden blir derigenom fruktbar. sSano?? Pohjolan emäntä:
    121  Vielämä tuohon mutkan muistan
    122  Sinun (Väin.) kynnön?? kylvön?? pälle
    123  Tuonne tunnnen kuuhuesi
    124  Kirjarintahan kivehen
    125  Paaen paksun palliohon
    126  Tuonne auringot asetan
    127  Panen päivät paistamahan
    128  Vuorehen teräksisehen
    129  Rautasehen kalliohon
    130  Jott' ei pääse kuuna pänä
    131  Seviä sinä ikänä ra??
Väin. rustar sig till motvärn, säger att Lappen ej förmår trolla honom; sjelf har han lyckans nycklar. Likväl anropar han Jumala.

The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.

Similar poems

Contains poems